Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ligt görande dem uppmärksamma på den ena vackra
detaljen efter den andra, envist förvägrande dem all
själfverksam njutning, och antagligen väntande i lön
ett beundrande erkännande af sin förmåga att
upptäcka hvad skönt naturen kan hafva att erbjuda för
den, som med siareblicken skådar henne. Det är
denna väntan på bifall, denna afsikt att imponera på
läsaren eller vinna åskådaren, som allt för starkt
har tryckt sin prägel så väl på den moderna
litteraturens alster som på den moderna konstens. De
antike mästarnes stora hemlighet ligger egentligen
däruti, att de visste gifva åt sina skapelser utseendet
att vara till för sin egen skull, såsom den af ett
människoöga aldrig sedda blomman i urskogen är
det. De kokettera aldrig med vare sig sina känslor
eller med sin teknik.
I sjette boken af sin Eneid berättar Virgilius,
huru hans hjälte, Eneas, efter många irrfärder på
haf-vet ändtligen anländer till kusten af sitt förlofvade
land Italien. Eneas’ första ärende, sedan han anländt
dit, är att besöka den ryktbara, skräckinjagande
sier-skan, den cumanska Sibyllan, för att af henne erfara
sina och sina efterkommandes öden på Italiens jord.
Han hvälfver tillika i sitt sinne den äfventyrliga
planen att med sierskans tillhjälp nedstiga i underjorden,
för att där få samtala och inhämta råd af sin aflidne
fader. Just den punkt af Italiens jord, hvarvid han
landstigit, nämligen nordliga kusten af den halfö,
som i norr begränsar neapolitanska viken, var redan
i de äldsta tidernas sägner omtalad som en
förfärande nejd, full af underbara och hemska naturföre-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>