- Project Runeberg -  Kulturhistoriska föreläsningar / 4. Föreläsningar öfver den äldre medeltidens kulturhistoria /
318

(1903-1906) [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

för att kunna fortsätta sina studier på egen hand.
Att han saknade tillräckliga penningar för ett sådant
besluts bekväma utförande afskräckte honom icke.
Han tog år 1754 hyra som matros å ett skepp,
tillhörigt det fransk-ostindiska kompagniet, och anlände
samma år efter en besvärlig resa till Bombay.
Ankommen dit begaf han sig till de närmast boende
parsiprästerna, omtalade ändamålet med sin ditkomst
och bad att få undervisning af dem i deras heliga
språk. Parsiprästerna betraktade honom med
misstänksam förvåning och vägrade, och hans resa skulle
varit fruktlös, om icke de franska myndigheterna
kommit honom till hjälp och försträckt honom med
nödiga summor. Mot ett större honorar och mot
löfte om förtegenhet åtog sig en af de lärdaste
parsiprästerna, Darab i Surat, att förskaffa den unge
fransmannen manuskripter och att undervisa honom
i Avestaspråket och i det s. k. Pahlavispråket, som
är den yngre formen af samma språk, som talades
och skrefs i sassaniden Artaxerxes’ tid. För att
öfvertyga sig om, att han vid manuskriptinköpen
icke blifvit bedragen af sin lärare måste emellertid
Anquetil Duperron göra bekantskap med andra
parsi-präster, för att hos dem få tillhandla sig andra
exemplar af Zend-Avesta, och han lyckades därmed
öfvertyga sig, att de manuskript han först inköpt
voro äkta. Sedan han ändtligen genomgått sin kurs
i Avesta- och Pahlavi-språken, hvilken upptog en tid
af fyra till fem år, grep han sig an med ett försök
att öfversätta Zend-Avesta på franska språket. Han
fortfor därmed till år 1761, då han återvände till

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:04:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vrkultur/4/0322.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free