Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VIKTOR R YL) B KR fi
alt nationer utan att göra förtvifladt motstånd läto ett
så främmande väsen som ett för dem obegripligt språk
intränga i deras lagväsen, deras gudstjänst, deras skolor
samt sålunda motverka deras fria utveckling på egen
och naturlig grundval.»
Efter några ord om den latinska kulturen i
Sverige under medeltiden–, om hur det latinska
språket tog i besittning alla bildningselement och
lät det nordiska tungomålet föra en tvinande
tillvaro hos det egentliga folket samt med framhållande
af den betydelse reformationstidens
bibelöfversättningar ägt lör det svenska språklifvet, fortsätter
Rydberg:
»Och detta medeltidsväsende, en smula renoveradt
under den s. k. renässanstiden, har man behagat kalla
en klassisk grundval för undervisningen! Detta är i
sanning naivt. Det påminner om medeltidens fromma tro på
Gesta Romanorum , en bok som föregifver sig vara en
historia om det antika romarfolket, men i hvilken munkar,
besvansadc djäflar, pedanter, trollkarlar och sluskige
rof-riddare uppträda i stället för Gracchernc, Cato och Cæsar.
Vi vilja emellertid icke disputera om ord. Ingen
makt på jorden kan hindra en människa att med
klassisk uppfostran förstå en ynglings uppfostran med
gram-matica latina i ena handen och Cornelius Nepos i den
andra. Mon ej heller kan någon makt på jorden
bestrida, att om vi med grekernes exempel för våra ögon
ställa vår uppfostran på den sköna grundvalen af på en
gång nationell och allmänt mänsklig utbildning, vi då
äfven hafva de bästa utsikterna att hinna det mål, som
mèd all uppfostran .afses, och hvilket grekerne med så
förvånande instinkt fattade: att bilda enkla, kraftfulla,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>