Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1(5
VIKTOR RYDBERG
med den sagolike »Calle Lindqvist» och andra
skämtsamma värdshussjälar. Sådant är nu hans
framtidsperspektiv. Och knappt vågar han tänka, att den tunga
luften öfver det landskapet någonsin mer skall dallra af
de sköna tonerna från Edert piano. Ty så kära de äro
mig, har Ni rätt däruti, att musiken icke gör vissa sinnen
friskare, och bland de sinnena är mitt. För den skull
— bort äfven med den glädjen!»
Bilder ur Faust 1867.
Flere gånger i dessa bref talar Rydberg om
det vittra arbete, som sysselsatte honom under
1860-talet, tolkningen af Goethes Faust, första delen.
Öfversättningen, ofta påbörjad, lades åter å sido;
det redan färdiga förstördes, men alltjämt vände
Rydberg tillbaka till detta mäktiga skaldeverk, som
på honom öfvade en trolsk dragningskraft. I detta
årtionde blef visserligen icke tolkningen fullbordad.
Däremot tillkommo nu de djupsinniga och
skönhets-fyllda Bilder ur Faust, hvilka Rydberg år 1867
offentliggjorde i Ny Illustrerad Tidning, rikt
insprängda med öfversättningsstycken ur det stora
skaldeverket, och dem Rydberg några år senare
ytterligare utvidgade och omarbetade i icke
fullbordad afsikt att utgifva dem som en särskild
Faust-förklaring. De utgöra det enda synliga resultatet
af Rydbergs vittra alstring under 1860-talet.
Hvad som drog honom till detta Goethes
skaldeverk var nog icke ensamt dess dikteriska skönhet.
Det var ock, att han i Faust fann något
befryndadt med sitt eget jag, ej minst i Fausts kval en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>