Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RESAN 18 74
241
ord, så ätter nogle länge, länge toner, ätter et ord, og
ätter de länge, länge toner, og dette ikke piano men forte,
fortissimo, og ler de andre, så ler han og generer sig
ikke i mindste måde, ja han kan tværtom komme i det
fortræffeligste humör derved, især når han opdager, at
de latinske ord som han brugte forstås stråks. Under
sådane scener kommer
hele hans naturlige
ælsk-værdighed muntert fræm.
Alle de forslag man
gör ham er også
alle-sammen udmærkede; men
da jeg kænner ham og
ved at bagefter han kan
angre stærkt hvad i
öje-blikket behagede ham, så
må jeg være meget
försigtig med hvad jeg
forc-slåer. Hans beskedenhed
(blygsamhet) er komisk.
Han tror altid, at vi hæmter
ham for at göre ham en
hidtil uhört velgærning.
Har han moret sig, takker
han os som om vi havde
spillet orgel for ham, og så kan det måske just være
ham som har været den morsomste i hele sælskabet, ti
han har jo i almindelighed meget at fortælle, men især
nu efter rejsen. Det er næmlig mærkværdig hvad en
sådan blindbuk stuper oppi! Han tåler til hvem det
skal være, fransk, latinsk, italiensk, han går afsted efter
et slæt kart, men kommer överalt fræm og har stor
legemlig styrke til at holde ud de længste marscher.
16. — V. Rydberg. II.
Bj. Björnson.
Porträtt från 1870-talet i Rydbergs album.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>