- Project Runeberg -  Viktor Rydberg. En Lefnadsteckning / Senare delen /
325

(1900) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DIKTNING 1875 — 78 325

renskrifna kopian. Jag gör det, emedan dn är mitt andra
och bättre jag i litterärt afseende och sålunda må dela
både ljuft och slemt med mig. Tag därför tåligt emot
äfven hvad som kan vara skrifvet i mindre gynnsamma
stunder. Särskildt roar det mig att än en gång föra dig
tillbaka till vårt Athén, där vi förut kamperat tillsammans.*

P. S. Jag kan icke neka, att när jag skref Dexippos,
tänkte jag ett ögonblick på möjligheten att få se det
utkomma samtidigt i svensk och dansk dräkt** och
förenadt med bådas våra namn. Men jag inser väl, att
många hinder kunna lägga sig mellan möjlighet och
verklighet, och jag blyges att taga din vänskap i anspråk för
ett sådant hugskott.»

Borchsenius var genast redo att öfversatta den
sköna dikten och bad Rydberg nu ej tänka på att
sända politiska artiklar om svenska förhållanden
och dylikt, hvarom han förut bedt honom.

»När man kan skrifva Den siste Athenaren och
Dexippos, är man kallad att vara skald, kanske ensamt
och allenast att vara skald.»

Den dikt, som sålunda, redan innan den nått
pressen, entusiastiskt hälsats af litteräre kännare,
var också värd denna beundran.

I antik dräkt skänker Rydberg här ett
skaldestycke af fullt modern syftning.

Själfva motivet har Rydberg hämtat från den
historiska traditionen, att den sengrekiske stats-

o

* Åsyftar Borchsenius’ öfversättning af Den siste
Athenaren.

** Denna önskan gick i uppfyllelse. Originaldikten Dexippos
meddelades i svenska tidskriften Nu i februarihäftet och
Borch-senii tolkning i danska tidskriften Nær og Fjern den 6
februari med tillkännagifvande: Oversat efter Forf:s Manuskript.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:12:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vrydberg/2/0335.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free