Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HAMSTOLL 157
. no laag han vel og fraus i hel. Ho hadde drepe
sin eigen mann, elder kanskje ho drap honom enno!
Ho reiste seg forvilla upp i sengi .. ho burde vel
no risa upp, gaa inn til dei gamle og fortelja kor-
leis det stod til ...
Umoglegt, umoglegt. Ho vilde ikkje hava noko
med denne fæle soga aa gjera. Han hadde vore full
og i uvyrskap køyrt seg i hel; meir skulde det ikkje
segjast um den ting.
Men dette var underlegt . ... kor hard ho hadde
vorte
For nokre aar sidan . . . um ho hadde set ein
mann liggja døyande paa vegen, hadde det so vore
ein tjuv, ein mordar, um han so hadde gjort henne det
verste i verdi, ho vilde vekt folk, fenge dei med seg
og frelst honom . . . og no, no kvitta det henne eitt,
daa det var hennar eigen mann!
Ho fekk ikkje ro. Reis upp att og gjekk fram
og attende paa golve. Kjende ho fraus, men brydde
seg ikkje um det... no vilde ho reisa heim og
byrja liva. Gifta seg med Asbjørn, som ho hadde
tenkt paa so mang ein dag og so mang ei svevnlaus
natt I
Daa det för til aa dagast, høyrde ho folk utanfyre
som tala høgt og smellte dørerne . . . no hadde dei
vel gaatt hesten.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>