Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skifvor inhuggna, ej blott klumpiga kamelbilder, utan
äfven några inscriptioner af gammal skrift, dem jag
lyckligtvis fick tid att afteckna. Här hade den
af-lidne önskat blifva begrafven, ibland sina fore honom
hädangångna bröder och slägtingar samt sheikher af
samma stam, hvilka alla lågo här. Då vi om aftonen
ankommo dit, funno vi grafven färdig och intet
vidare återstå, än att tvätta liket, svepa det och lägga
det i sin bädd. I den nämnda flodbädden finnes en
brunn med godt vatten, ur hvilken nu våra medförda
säckar fylldes; liket tvättades, dess hufvudhår
klipptes, alla öppningar tillstoppades med bomullstappar,
kroppen höljdes i svepduken, en uppskuren
storskjorta, om hufvudet lindades en duk, och så sänktes den
aflidne på en underlaggd röd klädes-koftan (gubbe
eller gaukha) ned i den temmeligen djupa grafven.
Först nn, sedan jag undangjort den vanliga
bön-tvag-ningen, läste jag öfver honom begrafningsbönen,
bestående af 4 takbirat med deremellan upprepade
korta böner. Grafvens botten och sidor voro belaggda
med stora uppstaplade stenskifvor, dylika lades sedan
såsom ett tak nära öfver liket, detta tak öfverhöljdes
med sand och slutligen betäcktes hela grafven ännu
med ett dylikt stentak. Nu var hela akten slut och
vi skredo till fårets slagtande och tillredande vid högt
flammande brasor; halfva natten förgick innan
måltiden vid den aflidnes graf var slutad. Följande
morgonen återstod ännu åtskilligt att jemka på grafvens
sten-öfverbyggnad, så att solen redau stod högt då
vi begåfvo oss på återvägen hem. Tillbakakomna till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>