Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att bebo (or ungefär 5 rub. b. ass. i månaden, en
dryg summa nog i förhållande till hyrorna i större
städer. Men jag var så härdad mot dylika
olägenheter och så medtagen af den Persiska resan, som
nu led till slut, att jag nöjde mig med allt,
mekaniskt utbredde mattan på nakna jordgolfvet, köpte
några klabbar sur ved från torget, blåste med
mycken möda upp en rykande brasa och kokade så mitt
thé. Min reskamrat hade emellertid begifvit sig ut
i staden för att uppsöka en Shiraz-bo, en god vän
som för tillfället var bosatt här; han fann i sin väns
gård ett vackert balakhane, som stod tomt och
erbjöds åt oss. Ihågkommande hvad jag lidit i
privat-boningarne i Isfahan och Shiraz, nekade jag i
början att flytta, men gaf slutligen efter för hans
enträgenhet och flyttade med pick och pack till sagda
öa-lakhane. Det var rikligen försedt med
fönsteröppningar, och derföre något kallt i denna ruskiga årstid,
men för öfrigt ett bland de bästa rum jag bebott i
orienten. Vi hade fri utsigt öfver hafvet och en stor
del af staden, roade oss derföre ofta att betrakta hvad
som föregick på nedanför liggande gårdar. Jag
hoppades ej behöfva dröja här länge, emedan man sagt
att här nästan dagligen skulle finnas lägenhet till
Basra. Följande morgonen träffade jag ock en
skeppare, som sade sig dessa dagar vara färdig till
af-rfesa, men så länge vädret var ostadigt och störtregn
jemte stormbyar bröto fram från mulen himmel,
vågade han sig ej ut på hafvet; emedan det stod i
Herrans hand när himmelen skulle få ett pålitligare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>