Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nare och billigare, men jag måste göra denna omväg
for att offra åt Europeiska resandes vanliga fåfänga,
som ej tillät mig lemna detta verldsberomda
vattenfall obesedt. Fröjden var dock ej stor, liksom den
sällan blir det ofver tillfredsställd fåfänga. I Finland
finnas många fall utan namn, som äro mäktigare och
vackrare än detta vid Schaffhausen; de vinbeväxta
stränderna och rikt odlade trakterna rundtomkring
utgöra dettas enda företräde. Derifrån reste jag i
diligence ofver det rika Baden och Breiegau till
Frei-burg; allt var nu stilla och lugnt der nyss förut
uppror rasat, det enda som påminte om upproret var
åtskilliga truppafdelningar, hvilka här rörde sig åt alla
håll. Hästkraften utbyttes nu mot ångkraften och på
några timmar tillryggalade jag den långa sträckan till
Heidelberg, der jag beslöt stanna ett par dygn för
att bese den gamla universitetsstaden, berömd for sitt
sköna läge och sitt oformligt stora vinfat; de i å 5
timmarnes färd på jernvägen hade ock tröttat mig
mera än lika många dagars fård på kamel. Ty dé
otaliga föremål, som på en sådan väg flyga förbi en
och ögonblickligen förändras, utan att man kan
fast-hålla intrycket af eller rätt uppfatta något enda, trötta
ojemförligt mera än öknens och hafvets evigt
enahanda. Derföre var någon hvila i Heidelberg för mig
högst välgörande. Den 18 september afgick jag
derifrån på jernväg och kom efter ett par timmar till
Frankfurt, onekligen den vackraste stad jag hittills
sett i Tyskland. Af musik kunde man der njuta
mi-nutligen och den var öfverhufvud ganska god; än ut-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>