Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lärt sig tala deras språk, än mindre läsa och skrifva
det; men han äger personlig raskhet och godt mod,
hvilket vid sådana färder är ett nödvändigt vilkor.
Arnaud skall i hufvudsaken ej vara bättre, såsom jag
hört från Aden; sjelf såg jag honom blott i
förbigående med okända ögon i Gidda, der han håller ett
litet apotek. Sedan de herrar Franska blagueurer,
som rest i Nnbien och Abyssinien! —i sanning, när
man lär sig personligen känna författare, hvilka man
fornt kännt blott genom deras skrifter och
Europeiska eulogier öfver dem, vet man ej hvad man skall
tänka eller hvad man skall tro af deras berättelser.
På nära håll sedt tager mycket sig annorlunda ut,
än på afstånd. Så har jag ock här funnit mig
bedragen i mina förut fattade begrepp om England och
dess folk, med dess omskrikna sterling-karakter och
höga bildning. Med all sin besjungna frihet tror jag
Engelska folket vara slafviskt nog, nemligen under gamla
fördomar och penningar. Finge jag välja
boningsplats för lifvet efter eget tycke, så skulle mitt val i
sanning icke falla på denna ort; ty i hela verlden
har jag ej sett en af naturen så vanlottad plats som
denna, hvilken dockblifvit verldens hufvudstad.
Kanske är denna mörka åsigt dock mest ett alster af
mitt eget mörka sinne. Mina bekantskaper äro högst
inskränkta, ty olyckan fogade så att den man, till
hvilken jag hade recommendationsbref och som
kunnat introducera mig i den lärda verlden, var bortrest
till Frankrike. Rawlimon, som från Baghdad
till-kännagaf att han ämnade inträffa här i slutet af no-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>