Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
191
Fttrord.
En liflig känsla af de skönheter tiden sparat från smakens
vackraste åldrar, innebar ej derföre talangen att på ett samtida språk
öfverföra dem. Hemfödda blommor på Greklands och Hesperiens
lyckliga kust, tåla de sällan en omsättning i främmande klimat.
Förd af en gynnsam ande på deras stamjord, skall främlingen, i
ensam njutning, dröja vid deras enkla behag, deras färger och
vällukt. — Vill han bryta en stjelk, vill han hemflytta ett
blomstrande stånd: vet han väl, om det ej vissnar under vägen, eller
vanslägtar på olikartad jord, eller dör i nordiska vintrar?
Ges ett behag, som tillhör tiderna? Ges ett annat, som
blott är tidens, och med den förgås? Huru träffa den ofta
grann-laga gräns, der tidelynnet stadnar, manéren upphöra, och
hvar-öfver skalden, ej mera individ, ej mera fosterbarn af en
för-svinnande stat, framstår, behagens eviga tolk för seklerna och
folken? — Träffades denna gräns: huru använda, huru förarbeta
dessa skönhetens oförgängliga skatter efter sednare åldrars behof,
efter fordringarne af växlade tänkesätt, språk och sedvanor?
Huru bibehålla deras originalitet, utan att för medlefvande
läsare kallna, eller missförstås? Huru, å andra sidan, läna dem
ett modernt uttryck, utan att förnärma deras naiva urväsen? —•
Dessa frågor har en öfversättare af de gamle att oupphörligt
göra sig. Den store Kellgren, som i samtidens lyriska drägt
kunde kläda forntidens mästerstycken, utan att våldföra deras
högtidliga ursprungslynne, — och den vördnadsvärde författare,
som med lyckligt dristig hand, utan attafskräma en nyare smak,
nyligen skänkt vår litteratur Eneiden i all sin fornhöga enfald : hafva med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>