- Project Runeberg -  Wandrings Minnen / Del 2. 1834 /
55

(1833-1835) Author: Bernhard von Beskow
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

( 55 )

lians lustspel äro icke sällan af rätt myelsen effekt; men
det är med lians komedi, som ined den Italienska
sången : den bör utföras af Italienare. Språket — för att
icke tala om sedemål ningen — liar så mycket eget, soin
går förloradt vid cn travestering *). Besynnerligt skulle
äfven synas, om en så snillrik och för det goda skämtet
så fattlig nation, soin Italienarne, skulle till den grad
brista i omdöme, att den, åt hvilken de räckte spiran,
såsom lustspelets konung, vore så coline Lustigkeit,
ölme Erßndung,» som man påstått. Orätt har man
äfven lagt Goldoni till last, att ban afskaffat maskerna ocli
utträngt la Commedia delParle, eller det improviserade
lustspelet. Det var redan fallet före honom. Han var

*) För att rätt bedömma dessa stycken, bor man höra dem icke
allenast på Italienska, men i den Venetianska dialekten, hvaraf
Goldoni, titi liera af dem, gjort ett så ypperligt bruk. Huru
skulle man t. ex. på ett annat språk återgifva dessa rader
(tagna ur lians le Baruffe Chiozzotte, 3 Art. 4 Sc.):

"P as q u a: Mario!
Lac ie 11 a: Fradelo !
P: Ande via.
L: No ve lassa trovare.

Toni: Ta se, tasè, non abbic paiira, tasè. Xe vegnuo a
trovarme Päron Vincenzo, & . . . . tutto xe accomodao, che
se puc caminare.

O r s e t t a: Scntiu ?
L ib e r a: Ve Vavemio dito,
Ch e c c a: Semio nu le lusiare ?
Orsetta: Semio nu che ve vuol
sassinare : ■ • •

Ordaförståndet kan man visserligen lätt återge, men det
näpna ocli naiva i tonen, som redan väcker ett mildt löje, har
intet annat språk. Goldoni har så väl begagnat sig deraf i
alla dess olika nyanser, från de högre klassernas, ända till
Gondolierernas nuindart ocli talesätt, att hans arbeten utgöra
den bästa kiilla för den, som vill studera denna dialekt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:18:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/wandringsm/2/0063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free