Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[ 56 )
vida mindre pedantisk, än lians närmaste företrädare, i
afseende på den fria reciten af dialogerna; ännu i
denna stund improviseras uti lians stycken, der någon
skådespelare är nog skicklig att göra det, ocli kan
bihe-liöll i flera af sina arbeten de bekanta maskerna. En
annan fråga torde vara, bura mycket af lians beryktade
motståndares, Gozzis, fantasi-pjeser verkligen
improviserades af aktörerna i Sacchis trupp, eller var skrifvet af
honom sjelf, cburu det förra allmänt uppgafs, för att
ännu mer befästa dessa stycken såsom folk-komedier.
Att Goldoni bar en stor publik uti Italien och den
snillrike Gozzi ingen, hvaremot Tyska konstdomare med
Schlegel i spetsen uppsatt honom på lustspelets thron,
är ett ledsamt faktum, ty onekligen skulle åtminstone
fremlingen gerna sè äfven »len sednares dramatiserade
folksagor, hvilka i det bela utgöra en national-rikedom
för den Italienska theatern, oaktadt de af den fina
smaken först blifvit nedflyttade till Söndags-spektakel och
sedan så godt som alldeles falt afsked. Emellertid
bäfva maskerna sjelfva till en del öfverlefvat dessa
stridigheter om deras tillvaro, och både i Udine, samt på
små-Iheatrarne bär (t. ex. S. Luca) bafya återfunnit de
längstbekanta Fantalone, JBrighella, Truffaldino, m. fl.
att ej förgäta Arlehin och Polichinell. Mycket kunde
vara att säga om beskaffenheten af dessa ursprungligen
Italienska national-lustspel, men vi vilja spara dermed,
tills vi gjort vår rund kring Italien och således kunna
yttra oss i ett sammanhang öfver alla dess olika nyanser *).
*) A. w. Schlegel öfverfar cletta äiqne temligen hastigt, och
oaktadt det träffande af hans åsigter i det hela, synes han ej
tillräckligt hafva begrundat ursprunget af denna stående
folks–scen, hvilket torde vara fulk-dialckteruc och Italiens solitt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>