Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( )
Förklarade ande, som klickar ned liil mig från
sljer-norna och som bor, der framtiden iir: led din son,
såsom du på jorden ledde honom, det ädlas och rättas väg-,
tills vi återses, — ja
f Viederselin (holder Gedunke) entschivundener Edler ,
Geliebter ,
TVitdtrselm werd ich Dich, wid Dich nie zum lelzen
Mald sèheiil» *)
Om deltagandet är en tröst, har jag ägt den i rikare
mått, än jag på en fremmande ort kunnat vänta. Alla
härvarande landsmän hafva dagligen besökt mig, och talat
vänskapens och tröstens ord till mitt lidande hjerta.
De hafva afstyrkt inig från min första föresats, alt
.genast återvända till fäderneslandet. Och hvartill skulle
detta ock tjena? Hvad liar jag der alt söka? En graf, i
stället för ett hjerta. De hafva sagt, att man eller cn
sinärtandc förlust snarare borde resa, för att skingra
sinnets dysterhet, än återvända till ett ställe, der allt blott
förnyar minnet af hvad man förlorat — och deri hafva
de väl ock rätt.
Mina vandringar i «ilcn eviga staden,» hittills
föranledda endast af begäret att lära, skola nu ledas af
begäret att glömma. En svartklädd vandringsman är här
intet sällsynt. Bland ruinerna ser man dem dagligen,
lika andra sorgens pilgrimer, söka ett förloradt lugn.
Bilden af det jordiskas förgänglighet står ingenstädes
tecknad i större drag, än här. Inotn denna omkrets, der
*) Lalin ter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>