Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mennesket 157
Abels Enke.
Naar mine Børns, din Broders Blods . .
Naar min, din dræbte Broders Hustrues
Naar min, den første Jordens Enkes . .
Fader, Moder, Abels Enke.
Forbandelser rundt Jorden hyle .
Ca in. (flyende.)
. Vee!
Fader, Moder, Abels Enke.
hvor vil du flye?
Messias.
0, Himlens Aander, fra Jorden vender Eder!
Forøger ei hans Skyld ved Eders: Vee!
Haaber ! Haaber !
Farveløs, uden Blod er Evigheden,
en Grav er ei et Gab i Evigheden!
Den sletter Abels Skygge af Cains Pande.
Og i dens Favn — seer gjennem fjerne Himle! —
vil Cains tunge Fod
(der tør ei Jorden træde, for ei at træde
i Abels unge Blod,
der tør ei træde paa de vaade Strande,
for ei at vade i sin Moders Graad;
dog iler han afsted, thi han i Stormen hører
sin Fa’rs Forbandelser hvine i hans Øre,
mens han i Dagens Himmel seer en Taare,
der svulmer af hans Broders Enkes Øje,
i Natten sin Moder, graa af Sorg, der bøjer
sig, med udslagent Håar, ved Abels Baare)
. . i fjerne Evigheds Himmelhavn
vil Cains tunge Fod nedsynke træt:
hans vilde Flugt i Evigheden standser,
som Alt begrændser,
som under en Himmels Barm, vil trykke
Cains Aand og Abels rødmende i sammen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>