Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
300 Digterverker.
Langkork.
Dacapo det sidste. Kanskee har vi ham her mens vi synge
det; thi han er ventendes herud.
Chor.
(Slutningsstrofen i MEngelsk Salt").
Hist slanken Silje, Hæg og Piil
og Rogn sig sammenranke.
Det nøgne Fjeld de dække vil —
Det er en kjærlig Tanke.
Saa, norske Brødre, Bryst ved Bryst,
vi ville med vemodig Lyst
vor Moders Brøst selv hylle til —
Det er en kjærlig Tanke.
Echo.
Kjærlig Tanke,
ærlig Tanke,
Tanke.
Pirkom.
I Norge er det skam heller en Anke. De, der ikke gjøre det,
komme til Hæder og Værdighed.
Langkork. (Lyttende).
Et vidunderligt Echo.
Vinæger.
Pyh! Echo er ikke andet end Naturens Opstødelser, naar den
har faaet formeget Lyd stoppet i sig. (Afs.) Det er saagu* ogsaa,
naar jeg ret betænker det, formeget, at Leontodon skal have
slig Overflod paa den Slags Popularitet, jeg netop har Brug for
til min Nyregransker. Det har ingen Nød med Løvetanden,
naar den groer imellem slig Kløver; men Løvetanden skal traak
kes paa, og derfor skulde jeg sgu1 ogsaa have Lyst til at traakke
paa ham ved Leilighed.
Langkork. (Til de Andre).
Hvad var det for en Aand, som nu foer i ham?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>