Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Artikler og småstykker 105
Du går med dina Cherubstoner
en Drotning på din Sångarthron,
at mellan Nordens tre Nationer
gensluta Calmarunion o. s. v.
hvorpaa der følger en Paralel med Amphion, som kun besei
rede Tigre med sin Lyre. Figurerer den agtværdige Kunstner
inde her som den himmelske Jomfrue, der lader sin Sphære
musik overdøve de tre knurrende nordiske Løver, saa kan man
isandhed sige, at man her hos os, da man, formodentlig med
Vold og Magt, puttede hende et Farvel til Norge" i Munden,
saae Jomfruen i Conjunction med Vandmanden.
[OM TORVSLAGET]
S. T. Morgenbladet 24. sept. 1829.
Hr. Peder Stær,
Velfornemme Urtekræmmer udi Abdera.
Dst er et Haab, som gjennemstrømmer mit glade Bryst, at
De, min høistærede Ven og Velynder, endnu erindrer Dem de
mange glade Timer vi have oplevet med hinanden paa min
Farbroder, Stadsmusikantens loftophøiede Bræder, naar vi stun
dom der, i salig Lyst laante vort Øre og Øie til dets herlige
Frembringelser, forsaavidt vi ikke selv toge Deel i dem, og der
for bruger jeg Frihed at tilskrive Dem disse Linier. Dagen før
hiin mindeværdige Aarsdag, som gik forud for en anden, paa
hvilken den oprørske Forbryderinde, Eva Smut, bragte vor høie
Øvrighed til at løbe med Liimstangen og fægte i Luften, det
Gud forlade hende, ved sin Flugt, som om hun aldrig havde
existeret, nemlig den 16de dennes opførtes paa vort Loft den,
som jeg troer, Norske Digter Holbergs yndede Skuespil Jacob
von Thyboe", og da Forestillingen deraf i høieste Grad fyldest
gjorde enhver tænkende Tilskuers billigste Forventning, paa
nogle faa Omstændigheder nær, (undskyld denne Recensent
floskel) saa nærer jeg med haabsvulmende Hjerte den Tanke,
at det ikke vil være Dem, Thalias Udkaarede, som til stor
Sorg for vor gode Bye er flyttet fra os, ukjært at besøge gamle
Tomter ved Hjælp af den sneehvide Gaasevinges ravnsorte
Frembringelser (ogsaa denne Antithese maa jeg bede velop
tagen). Besætningen var følgende:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>