Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
November—desember 1838. 219
dens Paalidelighed, hvis Prøvelse dog staaer i Departementets
Magt, end at den blev mig afgiven under sidste Storthing af en
Repræsentant, der interesserede sig af egen Drivt for at see min
formentlige Tilsidesættelse paatalt af Protokolkommitteen.
Ærbødigst
Henr. Wergeland.
TIL AMALIE BEKKEVOLD
Kristiania, 10. Dec. [1838.]
[ ] Du er mig god nok som Du er, min hulde forstandige
Kjæreste ; men hvad Dannelse Du — vel at mærke uden at tabe
din Naturlighed og at blive affecteret — kan erhverve, er natur
ligviis Gevinst for din Aand og vil skaffe baade dig Selv og mig
som din Mand mange Glæder i det Tilkommende, NB just ikke
i Hunlen mener jeg, men i det Liv, vi skulde føre sammen Hjerte
ved Hjerte, og da især, om det bliver imellem Mennesker, der
just ikke ere vore Aandslige.
Jeg vil da med den Oprigtighed, jeg skylder Dig, sige Dig, at
den første Betingelse for at skrive smukke Breve (som en Mar
quise de Sevigné og Rahel v. Ense) har Du allerede, nemlig en
naiv, letbevægelig, ugenert Aand, der ikke slæber sig stivt hen
gjennem Linjerne, men afpræger sig let med enhver Bøjning i
Tankegangen. Vittighed mangler Du heller ikke, troer jeg, men
jeg gjør ikke synderlig af den hos Piger. [ ]
Her har [—] siddet og tøvet mig en heel Time bort, saa jeg neppe
har fem Minutter tilbage, om jeg vil have dette afsted idag. Jeg
tilgiver ham det for hans Godhjertigheds Skyld.
I Løverdags var jeg hjemme om Aftenen, hvor jeg læste i min
Marryat — om Søndag Formiddag kom Tydskeren Fein til mig
efter en 7 Dages Overreise fra London til Drøbak. Han har 18
Kister med forskjellige Sager med sig, sin Formue, og vil saa
nedsætte sig her. Sig Far og Moer, at han seer rask og vel
tilmode ud. Han har i Sommer været i Skotland, England, paa
Helgoland, og 1 å 2 Nætter skjult i Hamburg.
Kongen er i Torsdags reist fra Stockholm. Vor Skjebne er i
hans Haand, idetmindste om vi skulle forenes snart og paa Landet.
Hvor det bliver — bliver jeg din lykkelige, lyksalige
Henrik.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>