Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
261Mars 1840.
partementet, eller ere forkomne paa en Vandring, de havde at
foretage til Protokolkommitteen paa Storthinget 1836. Men lige
saa liden Oplysning har der været at faae ved dettes Arkivariat.
Imidlertid ere Papirerne saa vanskelige at skaffe igjen eller noget
istedetfor, men tillige, som ovenberørt, saa bekjendte med
Hensyn til sit Indhold, at jeg tør haabe, at Fremmet af
mine Ansøgninger desaarsag ingen Vanskelighed vil lide. Mit
Testimonium publicum indeholdt af Ualmindeligt den ved senere
Erklæringer formentlig modificerede og i Aarenes Løb i sig
selv åbolerede Tirade „spreta juvenili levitate", foruden en
deel Udladelser om nogle særegne personlige Fortrin, som vilde
gjøre mig særdeles skikket i Kirkens Tjeneste, og Døbeattesten,
at jeg er fød i Kristiansand 17de Juni 1808 af Forældrene da
værende Adjunct Nicolai Wergeland og Alethe Dorothea, fød Thau
low, og kort efter døbt af Sognepræst Engelhart til Oddernæs.
Med denne forekommer det mig, at en Vaccinationsattest var
vedheftet, der godtgjorde, at jeg var bleven vaccineret af Stads
fysikus Petersen i Kristiansand. Indholden af det theologiske
Facultets Examensattestation er angivet i Ansøgningen.
Ærbødigst
Henrik Arnold Wergeland,
Cand. theol.
TIL CARL F. RIDDERSTAD
Christiania, 26 Marz 1840.
I denne Stund modtager jeg No. 3 af Stockholms Lånstidning.
Min Ven, min Fostbroder lever og virker, det er nu vist; men
om han har faaet mit lange Julebrev og nok et skyndsommere
Do. fra mig for en 14 Dage siden, det er uvist. Noget fra Dig
har jeg ikke seet siden det med Eos i, og jeg har stærk Mistanke
om at Ulykken atter har været ude at gaae imellem os med sine
Delineationer. — Tager jeg feil nåar jeg troer at kjende Dig igjen
i „Sværdet i vore Dage," som jeg har oversat og tænker at sende
til Christianssandsposten, der iblandt andet indeholder saamange
velskrevne Artikler om det danske Hof, at jeg med næste Post
vil foreslaae Redactionen at bytte Tidender med Dig. Den kan
være Dig til Nytte maaskee. — Her:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>