Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
544 Tekstkritisk tillegg
\
L. 11: der lide [rettet:] Døden
leed . . . . /
L. 13 oprinnelig: mod denne Skuf
felse. /
S. 414. L. 1 oprinnelig: 7. Domfæl
delse.
S. 420. L. 15 oprinnelig: 2. Jesus
for Pilatus [ ? ]
S. 425. L. 15 oprinnelig: 3. Jesus
for Herodes.
S. 429. L. 4 nedenfra oprinnelig: 4.
Jesus for Pilatus anden Gang.
S. 436. L, 7 oprinnelig: (som Jesus
siger) Gud i Aand . . . . /
S. 444. L. 23: Det er bestemt /
[rettet:] Korsfæst! Korsfæst! /
S. 458.—5. 460 1. 2: påny lakune
i ms.
S. 461. to siste 1. oprinnelig: Gol
gathas Perler kalde I / Højens hvid
nende . . . Linjene er så overstr.
S. 462. L. 21: Golgatha [overstr.]
med blodige Kors /
S. 463. L. 5: forsvind som Skyen.
Kløvt af Torden! /
L. 22: 0 Skræk! Her er det Sted
forbandet /
S. 467. L. 8 oprinnelig: bekrand
sede, offrede . . . / Ikke rettet i ms.
L. 28: i margen overstr.: Vor Angst
er
S. 471. L. 16 oprinnelig: I ham dog
besku /
S. 472. L. 11: Mennesker. Ikke ret
tet i ms.
S. 473. L. 5: Men Gud [rettet:]
hisset vi1 .... /
L. 14 oprinnelig: hvis Purpurglands
Korset omstraaler /
L. 21: fuldbyrdet i hans Inderste
see / Derefter overstr.: Thi er ei hans
Dydkamp
L. 32: . Brøden hensvinder ] ret
tet:] henrinder
S. 474. L. 7 oprinnelig: salig som
Jesus [det Øjeblik rettet:] den Stund
L. 11: som Aanderne reent [rettet:]
hvad Evangelet . . .
L. 6 nedenfra: Mennesker. Ikke ret
tet i ms.
S. 475. L. 11 oprinnelig: Vanvittige
Hoben /
S. 477. L. 6 nedenfra: Messias og
Aanderne. Ikke rettet i ms.
S. 478. L. 23 er begynt Sin D[over
str.]
S. 479. L. 7: Velkommen [rettet:]
Hil dig . . . /
L. 10: ...i Aandens [rettet:] Frel
serens . . . /
L. 28: der taale [rettet:] mægte at
speide . . . /
S. 480. L. 15: for hver en Skygge
af Fortidens [overstr.] Melancholi.
L. 17: [Se hist blandt rettet:] Imel
lem de .... /
L. 21: Frelserens [rettet:] blodige
L. 4 nedenfra: Hvi Dig [rettet:]
Men Du . . .
S. 481. L. 6 er rettet, opr.: søge at
svide til Bunden
L. 14: .... har Djævlcne [rettet:]
de Domfældte talt, /
S. 484. L. 2: Usel Seierherre-
Glæde. /
S. 491. L. 15 oprinnelig: indvendig
blød, udvendig /
L. 19: gaae sin Bane [rettet:]
Vei /
L. 21: Livets vilde Kvist [ret
tet:] Bane /
L. 3—23—2 nedenfra oprinnelig: Alt
som svøber / ind i venligt Maaneskin /
S. 494. L. 5: .... skjænder. [En
Mand er H rettet:] Der ligger en
Mand. /
L. 9: For Kjærlighed ja [rettet:] og
for Barmhjertighed . . . . /
S. 497. L. 12: (Disciplene [overstr.]
Jesu Liigfølge ....
L. 13: komme [rettet:] stille sig
med Fakler. Petrus slutter sig til
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>