Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Romanen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
494 Fædrene æde Druer -
Og en Dag foreslog saa Sognefogden ligefrem, at
man skulde give Madam Henriksen et Hurra med:
- . . . Idet jeg, motiverede han Forslaget, lige-
som i denne ene Kvinde, der trods det, at hun ved sin
egen Dygtighed og Klogskab har forskaffet sig Ret til
at bære et fint og fornemt Navn, alligev 1 har fore-
trukket i Lighed med vos andre at bibeholde sit eget
simple Bondenavn . . . og det er d e t, man i højeste
Forstand kan kalde Bondekultur, det, ikke at
skamme sig ved sit enfoldige Navn!... altsaa,
det var det, jeg vilde sige: idet jeg altsaa lic~csom i
hende vil sammenslutte alle den fri og fremskredne
Bond estands stærke og dygtige Kvinder, vil jeg bede
Forsamlingen med mig at udbringe et Leve for vores
Folketingskandidats Moder, Madam Henriksen, G a a r d-
ejerinde til Ravnsholt og Kragholm . . . og vi kan saagu’
godt ta’ H a v s I u n d e med, saa vidt jeg har ladet mig
fortælle! . . . Hun leve!
Og Hurraraabene drønede op omkring Pompadour,
hvis Ansigt maaske blev en Kende blegere, men som
ellers modtog Folkets Hyldest uden at fortrække en
Mine.
Kun havde hun straks ved Begyndelsen af Sogne-
fogderis Tale rejst sig. Enten det nu var for at bevise
ham en Ære, eller for at de Tilstedeværende bedre
skulde kunne se hende...
Saa ofte det i disse travle Tider lod sig gøre, tog
Hans Henriksen til Mosegaarden og blev Natten over
hos sin Kone.
Intet kunde nemlig bringe den lille Fru Minka fra
sin én Gang fattede Beslutning om ingen Sinde mere
at sætte sine Fødder paa Ravusholt.
Og hvad Madam Henriksen angik, saa syntes hun
ganske at have strøget Svigerdatteren ud af sin Be-
vidsthed. Det var, som havde Sønnens Giftermaal aldrig
fundet Sted. Hans havde et Par Gange forsøgt at faa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>