Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En Brevveksling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
end som den Stol, Du sidder paa? og saa tror Du
alli’evel, a’ jeg staar og stikker Dig Erkeløgne!
– Næi! sagde Skipperen – næi, det har jeg sgu
da aldri’ mælet et Ord om, Kresjan Abel!
Men den lille Tobakshandler snappede Brevene og
gik hen ad Pulten til med dem.
– Er ’et nu no’et a’ Dig og være saa kurts for
Begreverne, Kresjan Abel? spurgte Haarløv bebrejdende.
Abel standsede og lagde Brevene ned paa Disken
igen.
– La’ vos nu høre! sagde den anden opmuntrende.
– Du ga’ ham vel ordentli’ paa Snoskehornet?
Tobakshandleren saa’ paa ham med et døende Blik,
og saa sagde han stille og fattet:
– Jeg skrev til Dyrlægen, a’ hvis det var ham saa
meget om og gøre a’ faa Værelset, saa var jeg ikke
uvilli’ til og flytte mit Kram ned i Skuret i Gaar’en.
– Skrev Du det? nikkede Haarløv lidt overrasket.
– Ja, vedblev Abel og søgte mellem Brevene, – men
saa faar jeg jo denne hersens Skrivelse:
Hr. Tobakshandler Christian Abel!
hersteds.
Jeg erfarer i Dag igennem Deres Meddelelse, at det
er Deres Agt at flytte Deres Sager ned i Skuret i
Gaarden. I den Anledning undlader jeg ikke at meddele
Dem, at det omtalte Skur selvfølgelig hellerikke
længere staar til Deres Disposition.
Ærbødigst
Chr. Meyer,
Dyrlæge.
– Det er Dælen flaa mig et Kraftstykke! bandede
Haarløv indigneret. – En har sgu da Raa’ighed over
Tingene, naar Lejen er betalt! Hva’ gjor’e saa Du?
– Tobakshandleren havde nu ganske genvundet sin
Fatning.
– Hi, hi! sagde han og gottede sig, – jo–o,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>