Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 211. Till Agnes Börjesson, 29 December 1873—8 Januari 1874
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BREV, ANDRA SAMLINGEN
99
När jag vid sex års ålder gjorde en resa från Bohuslän
till en morbror, som då var kyrkoherde i Wermlands
vestligaste del, lär jag hafva yttrat: »jag trodde aldrig,
mamma, att verlden var så stor». Denna gång kände
jag mig verkligen frestad att utropa: jag trodde aldrig,
att det var så högt upp till himmelen. Och så stod
jag på Rigi kulm. Hvilken utsigt, hvilken solnedgång,
hvilken stjernenatt, och hvilken soluppgång! Tack,
M:lle Börjesson, tack! Alperna i morgonljus!
»Omkring Jerusalem äro berg, och Herren är omkring sitt
folk.» — »De som honom kär hafva, de vare såsom
uppgångande solen i sine makt.» Jag skall ej glömma
Rigi. Onsdagen kom jag tillbaka till Luzern, och
följande dagen, den 24: de Juli, var jag i Zürich. En
vacker afton i en vacker stad. Jag promenerade mycket
omkring i staden, tänkande på Zwingli och Lavater,
och detta, kan jag saga, var för den sommaren min
sista nämnvärda fotvandring. Följande morgon sade
mig smärtan i mina fotleder, att dessa ledamöter
uppsagt mig sin lydnad. Jag lemnade den dagen Zürich
och tog om aftonen, Fredagsaftonen, in på Hotel
»Schweitzerhof» midt emot Rhenfallet vid Lauffen.
Härlig utsigt från mitt fönster rakt ned i den i grönt
och hvitt skiftande forsen. Från denna afton till
Måndags middag satte jag ej min fot utom dörren. Alen
dessa stilla dagar voro bland de angenämaste under
hela resan. Jag läste Schiller och Bulwer och såg
på Rhenfallet. Den 28: de kom jag till Kostpitz. En
droska förde mig till den minnessten, som betecknar
platsen, der Huss och Hieronymus af Prag ledo
martyrdöden. Jag tänkte: »här är ett heligt rum, och
här var två gånger himmelens port.» Följ:e dagen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>