Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar - 167
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ANMÄRKNINGAR
583
följde ej dessa Theklas sympathier och förhållanden till
alla hennes vänner och bekanta, och som kunde vara till
skada för hennes själ? Huru rycktes man icke om henne,
snart sagdt, för att hafva henne hos sig, se henne och
muntras af henne? Alla skulle hon roa, hon jägtades och
hon jägtade sjelf — för det mesta dock till sådant, som
är tomt och fåfängligt, och derför också lemnar efter sig
endast tomhet. Jag säger härvid, eller tänker icke något
klandrande om Thekla; hon var, som du säger, ’en mild
och svag natur’; hon lät sig slitas så den ena dagen efter
den andra tills hon verkligen hade behof deraf — och
lust dertill; jag vet detta — och både Agnes, Fru
Hilde-brandson och jag voro oroliga häröfver.”
Sid. 9, rad 15 f. Orden karakteren och den andliga kraften
samt personligheten äro tillskrivna med blyerts av
Wikner — måhända vid något senare tillfälle. Upptogos ej
av E. Kjellberg i hennes text.
— 11, rad 6 en ung Granfeldt. Carl Johan G. (f. 1838, d. 1902),
komminister i Foss 1872.
— 11, rad 13. I manuskriptet stå Foss och kyrka som två ord.
— 11, rad 14. Ullmans moder hette Magdalena Ullman, f.
Hegardt (f. 1808, d. 1905), hans moster var fru Sara
Pettersson, f. Hegardt (f. 1820, d. 1910). Hennes man
ägde Saltkällan.
— 11, rad 18 f, E- Kjellberg har utbytt tvärviggsaktighet och
tvärvigg mot egendomlighet och egendomlig.
— m, rad 32 tillskrifva. Hos E. Kjellberg: tillskapa. E.
Kjellberg har (Minnesblad 36) efter det absoluta tillagt
följ, stycke, som möjl. tagits ur ett annat brev: ”Jag längtar
ibland till Upsala, som har vuxit mycket fast vid mitt
hjerta. Snart träffas vi, om Gud så vill.” — Återstoden
av brevet (från och med Skrifver Betty) ej hos E.
Kjellberg.
— 11, rad 33 Julia Walter. Obekant.
— 12, rad 1 f, Arfvingen till Redclyffe. Av Charlotte M.
Yonge; eng. orig. utkom 1835, svenska översättningen 1858.
— 12, rad 8 f. Brevet från Quensel är det ovan under n: r
166 citerade.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>