Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Predikningar från åren 1859—1872 - Långfredagens aftonsång 1859
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10
PONTUS WIKNER
annan — och när aftonen kom och vilans stund
närmade sig; då kunde man väl förmärka, huru det
kärleksfulla anletet hade badat i tårar och blodsvett,
men så kunde Han ändå på ett tillfredsställande
sätt avlägga sin räkenskap och säga: »Jag haver
fullbordat det verk, som Du mig givit haver, att jag
göra skulle».
Så vittnar Han om sig själv i Joh. 17:4 vers.
Vi igenkänna, att det är Jesus, som här talar till
sin himmelske Fader. Vari bestod då det verk, som
han i denna den sonliga kärlekens räkenskapsstund
säger Sig hava fullbordat?
Den vers, vi valt till ingångsspråk på denna
andaktsstund vid Försonarens grav, lyder i sin helhet så:
»Jag haver förklarat dig på jordene; jag haver
fullbordat det verk, som Du mig givit haver, att jag
göra skulle».
Att på jorden förklara Fad ren, däri
bestod således det verk, som Sonen åtagit sig att
fullborda. ।
Mina älskade! dessa ord innebära en sådan rikedom
av sanning och ljus, av nåd och kärlek, av liv och
salighet, att icke ens Serafens och Cherubens läppar
förmå värdigt tolka dem; undren då icke att en svag
och stapplande tunga här förstummas.
Men dessa ord äro dock i all sin översvinnelighet
likväl ord just för oss. Vi måste alltså, så vitt
möjligt är, söka tillägna oss dem.
Vad som skall förklaras för människan, är
till-förene icke klart för henne. Det kan vara klart
i sig självt, men för människan är det icke klart.
Behövde Gud förklaras för människan, så innebär
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>