Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
af böjelse behagat göra til sin hustru; och om
hon aldrig så litet vågade bestrida hans
oinskränkta myndighet, var han altid betänkt på
medel at återföra henne til sin plikt. Dock
bemötte han min äldsta bror med mera
aktning; denne blef i den mån han upväxte,
husets lägre tyran. Såsom förebild utaf
husets öfverhufvud, såsom gosse och min mors
gunstling, underlät han ej at genom sit
förhållande bevisa, det han var hufvud-arfvingen.
Min mor hade verkeligen en sådan svaghet för
honom, at det såg ut som hon ej älskat sina
öfriga barn. Dock hade ingen af oss andra
så liten kärlek för henne, som min bror. Den
obeskrifliga flathet, man hade för honom,
hade gjort honom så egensinnig, at han ej
tänkte på något annat än sig sjelf, och blef
slutligen, sedan han tilbragt sin barndom med at
plåga insecter och djuren, sina bröders och
ännu mera sina systrars tyran.“
„Det skulle kanske bli svårt för mig at
gifva dig begrep om alla de små vidrigheter,
som utmärkte mina första år. Man förböd mig
de oskyldigaste saker. Man fodrade af mig en
blind undergifvenhet för befallningar, dem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>