Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 9
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
nödiga egenskaper för at kunna utmärka sig i hvad
yrke som häldst, om icke alla varit vårt kön
betagne; men hon ryste vid blotta namnet af
modehandlerska eller mäklerska, och ansåg desse
näringar såsom vanhederlige för en anständig flicka.
Jag vill ej för någon annan än dig, min
dotter, erkänna, at denna grannlagenhet gränsar
til et öfverdrifvet högmod; men jag vågar med
dig tala utan förställning, emedan jag hoppas
at din själ skal bli nog hög för at förädla det
stånd du utväljer, samt at dit hjerta skal äga
nog mod, nog ståndaktighet för at trotsa dit
öde, och nedstiga til det mäst föraktade stånd,
om du blott der kan finna oberoende och
sällhet.“
„Korrt efter min systers död hade jag
tilfälle at blifva öfvertygad, det en liderlig
karls hjerta är dödt för alla naturens känslor,
samt at en sådan är lika känslolös för frukten
och föremålet af sin kärlek, sedan njutningen
utsläckt des begär, som han förut syntes öm
och intagen. Jag hade märkt, at en gammal
ful käring, altid hvar annan eller tredje månad
kom til min man och begärde penningar. Då
jag en dag var i gången som förde til
Contoiret, hörde jag henne säga: „Hon är
ganska dålig, stackars barn; hon kan inte lefva
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>