Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mycket nöje i hans omgänge, så at jag utan
möda lämpade mig efter det begär min man
yttrade, at jag skulle söka göra vårt hus
angenämt för honom.
„Hans artighet för mig blef snart mera
utmärkt; men som jag ej är en af dessa
qvinnor, hvilkas dygd (för at nyttja det vanliga
ordet) hastigt sättes i fruktan, skämtade jag
öfver hans förändring, i stället at beklaga mig
deröfver, och uttydde altid det han sade mig
tvärt emot hvad han mente. Han förändrade
sit förhållande, och bedrog mig någon tid med
sin föregifna vänskap.„
„Jag hade några gånger på skämt skrutit
för min man öfver min nya eröfring, och
berättat de förklaringar hans vän gjort mig. —
„För Guds skull, sade han en gång, betag
honom ej alt hopp; du förstör då alla mina
planer och bereder min undergång.„ Om jag
haft någon kärlek för Herr Vénables, skulle
jag hafva förklarat honom det förakt han i
detta ögnablick ingaf mig. I stället för
förakt, var det kan hända medlidande jag nu
kände: huru som häldst, skulle den störste
metaphysicus haft svårt at bestämma, hvilkendera
af desse bägge känslor rådde hos mig.„
„Denne vännen började korrt derefter i
tysthet förtro mig verkliga förhållandet med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>