Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
„Jag förtrodde ej min gamla värdinna hvart
jag tog vägen. Hon älskade mig verkligen;
hon hade gärna skolat sätta sig i fara, för at
bevisa mig sin tacksamhet; men jag var
öfvertygad, at hon ej skulle äga styrka at motstå
några ömma ord af Johnny, och at hennes
kära välgörarinna, så kallade hon mig under
ymniga tårar, utan medömkan skulle blifva
upoffrad för hennes tyran, om han et enda
ögonblick värdigades bemöta henne som sin like.
Han förstod at vara öm och god, när han
ville; men detta inträffade så sällan, at det
gjorde starkaste afbrott mot hans vanliga
oförnuft, och kunde icke nog dyrt betalas.„
„Den omtalte annoncen i tidningarne
ingaf mig den föresatsen, at taga min tilflykt
til min Farbror, ehvad följder det än kunde
medföra. Jag tog en hyrvagn, af fruktan at
blifva igenkänd, om jag ginge til fots på
gatorne, och begaf mig til des vän.„
„Han hade redan blifvit förekommen til
min förmån, och emottog mig ganska artigt.
Jag förklarade honom de skäl som förmått mig
at lämna Herr Vénables’s hus, och hålla mig
fördold, som om jag varit en brottslig. Han
afhörde mig med deltagande. Han beklagade
min olycka med mera galanteri, än
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>