Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
derhöllo sig lifligt med mig, ehuru vi voro hänvisade till
teckenspråket, ty ingen af dem kunde ett ord spanska.
Efter sex timmars marsch kommo vi till stranden af floden Tiliri.
den största i Talamanca, hvarest en kanot väntade mig med sex
roddare och en »capitan», som talade spanska. Härifrån skulle vi
nu fortsätta färden uppför floden till Sebouve, 10 . kilometer längre
upp, der vi skulle söka nattqvarter.
Kanoten var ett i sitt slag vackert fartyg, 5,5 m. lång och 0,«o
bred, omsorgsfullt arbetad ur en ceibastam, skarp, med något lyftade
stäfvar. I fören var snidadt och måladt ett menlöst drakhufvud,
akter ut några spiralslingor, allt i högblå färg. Vårt bagage lastades
midskepps, och vi sökte göra oss så beqvämt, som utrymmet medgaf.
För och akter placerade sig besättningen, el capitano stående längst
akter ut,’ beväpnad med en 3 m. lång stång, »lapalanca», hvarmed
han styrde båten. De öfriga framdrefvo kanoten med »canaletes»,
små bredbladiga paddel-åror. Nästan oafbrutet sjöngo de klagande,
entoniga sånger med oändligt många versar.
Flodens bredd vexlade mellan 200—100 meter; stränderna
prunkade i den stoltaste gröna skrud, än sänkande sig till flodens yta i
sumpiga moras, der den silfverglänsande egretthägern och den
ljusröda ibis bjert stucko af mot den svartblå grönskan hos de
storbla-diga sumpväxterna, än höjande sig till imposanta, af palmer och
hvitstammiga kautschuksträd krönta, branta kullar, der rikblommiga lianer
klättrade ned ända till flodstranden, likt mjuka guirlander på en
präktig löfsal. En svärm af pratsamma papegojor upplifvade här och der
taflan och öfverröstade med sitt skrän indianernas domnande sång.
På bankarna vid flodens stränder lågo mångenstädes lata krokodiler,
i längd vexlande från 2 till 5 meter. Vid vårt annalkande störtade de
sig hufvudstupa med buller och bång i vattnet för att efter några
minuter sticka upp nosspetsen, forsigtigt spejande efter den objudne
fridstöraren. Stora svärmar af snattrande änder flögo upp ur de
små, af bredbladiga buskväxter kantade bugterna, dock slogo de
strax åter ned, föga fruktande vår närvaro. Här och der mynna
små bäckar eller floder ih i Tiliri; på de af dem uppslammade
bankarna svärmade småvadare, bland dem gamla bekanta Totanus- och
Tringa-arter. I topparna af de högsta träden såg man ofta en enslig
falk eller vråk, orörlig på utkik efter byte. Strömmen var ej särdeles
hård emot oss, och efter 3 å 4 timmars rodd kommo vi med den
nedgående solen till Sebouve. Hyddorna i den lilla byn voro ännu
ej af ren indiansk typ, de visade i sin byggnadsstil ganska stor
likhet med »ranchos» i det egentliga Costa Rica, bebodda af chiripoer
och andra »tama» indianer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>