Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
norske öer. Vigtigere er, at Reisebogens Oer Femo og Faro paa
Veien til Island (S. 287) er Kilde for Clavus’s Femoe og Fareö; det
förste Navn har forledet Clavas til den lærde Oversættelse »feminarum
insula» og Forklaringen »in qua singulæ nascuntur feminæ et nusquam
mares». Naar derefter Reisebogen nævner Island, Grönland, mare
Gronlandicum og Kareli (»Kareli per medium annum, est enim populus
monstruosus»), mindes man Clavus’s Ord om Kareler ved Grönland og
Pygmeeme, men Reisebogens Kortfattethed gjör Sammenhængen
utydelig. Men de derefter fölgende Ord i Reisebogen »Et habent montein
Jueghelberch (læs: Heghelberch) et est mons igneus ab una parte et
glacialis ab alia parte» er utvivlsomt myntede paa Hekla, som baade
er Snefjeld og Vulkan, og forklarer hvorledes Cl. Clavus i Uddraget
hos Schoner (S. 142) har kunnet henföre Heckelberg til Norges Kyster
og give en saa gruopvækkende Skildring deraf; denne gjenfindes
ogsaa ganske kort i Nancy-haandskriftets Omtale af »lacus penarum»,
der ganske svarer til hvad der hos Schoner »inferni et purgatorii
speciem repræsentat».
Naar man i Nancy-texten finder Opregning og geografisk
Bestemmelse af en Række for störste Delen unævnte Forbjerge og Oer
ved Norges, Islands og Grönlands Kyster, kan det icke være tilfældigt,
at Zamoiski-kartet opregner paa samme Steder tilsvarende Navne.
Ogsaa disse Navne synes at maatte forudsætte en Reisebog, men kun
faa af Nancy-kartets eller Zamoiski kartets Navn er det lykkedes mig
at identificere. Blandt disse fremhæver sig paa Nancy-kartet Ladehorn
insula, der neppe er andet end Fjeldet Lyderhorn (Logderhorn) ved
Bergen, og Truntheym insula, der naturligtvis er Byen Throndbjem,
og paa Zamoiski-kartet Holidant, som selvfølgelig er Landskabet
Haa-logaland (senere Helgeland)1, og Magarescer, som neppe kan være
andet end Magerö, Norges nordligste 0, hvorpaa Nordkap ligger. At
vi ogsaa her har en udenlandsk, nærmest tysk, skriftlig Kilde,
frem-gaar af Navnene Trun/heym og Holielanf; en dansk Mand vilde ikke
finde paa at gjengive disse Navne med Diftongen ei eller med endende
■t, hvis han fulgte den danske eller norske Udtale. Det forekommer
mig altsaa sikkert, at Cl. Clavus her har fulgt en tysk Reisebog, som
har opregnet en Række Stedsnavne fra det nordlige Norge, Island og
Grönland, Navne paa öer, Elve og Fjelde. Disse Navne omfatter
saaledes det Handelsomraade, hvortil de tyske Stæder ikke naaede og
som blev under Bergensemes Herredomme, navnlig ved de strenge
Forbud i de af de norske Konger siden 1294 givne Privilegier om ikke
1 Findes allerede hos Adam af Bremen (IV: 37) som Halagland insula, paa den
medicæiske Portulan fra 1351 som Allogia. Th. Fischer fortolker dette Navn som
Aalesund (!).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>