- Project Runeberg -  Annaler for nordisk oldkyndighed (og historie) / 1847 /
60

(1836-1863)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

var under sin Fraværelse paa Vikingetog bleven berovet
sit Rige af Olaf den Hellige, som blev Enehersker over
hele Norge. Da han kom tilbage til sit Fædreland, fandt
han sig at være landflygtig, og foreslog sine Vikinger,
Kæmper og Krigere, at begive sig til Rusland, hvor, som
ham hekjendt, Vladimirs Sonner begyndte at stride med
hverandre om Successionen.

Eymund, som de skandinaviske Historikere ansee for en
Efterkommer af Eymund den Gamle, for Rurik Behersker
over Rusland, ankom tilligemed sin Ven og Vaabenfælie

nævnelse. Det slaviske knjas er fremkommet af det germaniske
konung, koning eller konig: derom er der ingen Tvivl. Da de
germaniske Ord gik over i de gamle slaviske Dialekter, saa bleve
altid Vocalernc omsatte fra den anden til den tredie Plads. Dette
er en Grundregel i deres gamle Consonantisme, f. Ex«, gard, grad,
grod, gorod, Stad; Melt, miat, miet, molot, Hammer i Karl, kral,
krol, korol, Konge5 bard, brada, broda, boroda, Skjæg 0. fl. Paa
samme Maade er ogsaa Ordet konung eller koning, ftlrst blevet
forvandlet i Slavernes Mund til ktyting eller kning, og siden har
det, overeensstemmende med Dialekternes Aand, tabt eller beholdt
Næselyden ng med den sædvanlige Forvandling af g til 4;, 8 eller
sh eller endog ds. Hundrede Exempler paa lignende Forvandlinger
findes i Sproget: Pfenning, penjas; Schelling, scheljas; Væring,
varjas; Messing, mosjash; Viking, paa Hvidrussisk vi^jas, paa
Storrussisk vitjas; Vink, vjas 0. fl. a. Saaledes blev Ordet kitfung
eller kning i nogle Dialekter meget regelret forvandlet til knions,
knionds og knionsh, hvoraf fremstod det polske ksionds eller
ksionshe5 i andre, til knjas eller knes. Det russiske HunkjOns
Form af dette Ord bevarede endog den oprindelige germaniske
Endelse: Koningin, Koniginn, knjaginja. Karamsin vilde udlede kr^jas
af konja, konj-as, ja loschad, jeg er en Hest: man maa antage at
han ikkun vilde spdge med Rodordene. Da Ordene konung og
kuf as dengang vare Synonymer, saa maatte de nu oversættes med
Ordet korol, Konge; Velikij Knjas Kievskij , Storfyrste af Kiev,
betydede ikke andet end Velikij Korol, Stor-Konge, men Titlen
Korol (Konge), kral var allerede til i hin Tid og betydede langt
mere end det da brugelige knjas eller KOnig, og det nu brugelige

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:32:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/annordoldk/1847/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free