- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Sjette delen /
20

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20

L. F. LEFFLER.

ATS 6: 2

botten dels betydelsen af höstack, dels af folkmassa,
folk. Den ursprungliga betydelsen synes hafva varit
hög, hop i allmänhet, såsom ännu svenska landsmål in-
tyga. I södermanländskan nyttjas sålunda sammansätt-
ningar som kärr-rnoge, svina-moge, tall-moge (Rietz). I
fsve. har ordet fått den ur betydelsen folkmassa ut-
gångna, i viss mån närmare bestämda betydelsen af helt
folk, nation, i hvilken användning ordet dels brukas
ensamt, dels sammansatt med al-. Sålunda heter det i
Gutalagen: byt firiar markr moga eller sakr at prim
markum (vifir) moga (på till samman 7 ställen), där ordet
mogi af Schlyter öfversattes med »hela (gotländska) fol-
ket»1), och i Södermannalagen och annanstädes talas om
alz sverikis almoghi i meningen af alt Sverges folk
(icke af allmoge i ordets nuvarande inskränkta betydelse).
Må hända är det ock en återspegling af det fsve. språk-
bruket, då det i Ynglinga Saga (kap. 46) talas om allr
mugr Svia i meningen af hela Svea folket. Ordet mot-
svarar således i fsve. ordet folk i nysve., hvars ursprung-
liga betydelse i de nordiska språken icke var denna ny-
svenska och nynordiska, utan skara, hop2).

1) I Gutalagen nyttjas äfven allir lypir i samma mening som
mogi, almoghi. — Detta ord, det fno., Iy6r; träffas eljest i fsve. —
utom i Forsaringens at liuf>riti och det efter ags. bildade lypbiscuper —
endast i det allittererande uttrycket lyup (eller lyft) oc lepung (ack.) på
2 ställen i Södermannalagens hufvudkodex, där för öfrigt detta ord
är mycket oväntadt, då så väl andra fsve. lagar som fno. har Up
(lib) öh lepunger (leiÖangr). — Jfr nästa not om folk samt s. 21 n.
1 om pjöÖ.

2) Af Schlyter angifves folk med betydelse af »(ett helt) folk»,
populus, i landskapslagarne endast förekomma på 5 ställen — VGL.
IV: 12, UL. præf. (2 ggr), SML. prol. och K. B. 1: pr. —, å hvilka
detta ord emellertid ej nyttjas i verldslig mening, utan i det uppen-
barligen nyare bruket af »Guds folk». Eljest brukas folk i lagarne
endast i kollektiv mening af »särskilda människor» (Schlyter), samt i
sammansättningar, såsom folkfrcels, folkland, folkvajçm i betydelse af
krigshär, liksom i talrika dylika fall i fno.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:42:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/6/0072.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free