- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Sjunde delen /
30

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

moins courbé; je ne sçaurois vous en dire maintenant le
nom francois. Il le derrive de singen chanter. Mais je
crois qve généralement Zinke, Zanken (ce sont les points
comme de France ou de Venise, qvi ont leur sinuosités
et courbures, le même mot estant un verbe signifie aussi
se brouiller ensemble et contester avec aigreur) Cáyx)^
faix en Grec, et encor, Cingsiale (: aper :) d’où vient le
francois sanglier, Zacke (: c’est a dire hämus, uncus :) ont
l’origine d’une racine commune, qvi signifie la courbure.
11 semble qve le Kappa y a un rapport particulier, car
haake, uncus, Krum, curvus, xôxaoç, et qvantité d’autres
mots semblables y conviennent. Je trouue cela fort
souuent dans la langve Teutoniqve (qvi est dans le fonds
la même avec la vostre), et dans les autres qvand elles
participent de ses racines. Je ne sçay si vous remarqués
qvelqve chose d’approchant dans le Slavon et dans le
Fin-landois qvi est une autre mère langve.

A propos du Finlandois Mons. Hertel nous a raconté,
qve lors qve Mons. Fabricius estoit allé en Perse, ou en
estoit revenu, dans son voyage précédant, il avoit eu un
serviteur Finlandois, le qvel devant payer des Tartares
qvi avoient fourni des chevaux, trouua qv’ils comptoient
comme luy, et s’estant hazardé de parler il fut surpris
qv’ils l’entendoient en qvelqve façon et qv’il les entendoit
aussi un peu. J’ay prié Mons. Benzelius d’écrire en Svede
pour s’en informer, mais n’en ayant point eu des
nouuelles, je prends la liberté de vous supplier d’en
prendre des informations. Car il me semble qve ce
Finlandois estoit à Stockholm lors qve Mons. Hertel s’y trouua,
qui comme je crois l’auoit appris de Monsieur ou Madame
Brenner. Il seroit apropos d’apprendre des particularités
de cette narration de la bouche de ce garçon même, pour
sçauoir plus particulièrement le lieu et les autres
circonstances. La chose me paroist tres vraisemblable, dont
voicy la raison. C’est qve je sçay depuis longtemps qve

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:42:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/7/0240.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free