Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - befattning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
befattning – 115 – beflita
alldeles för mycket med politik er befaßt
sich allzu viel mit Politik; ej ~ sig med ngt
F äv. die Nase von el. aus etw. lassen; ~
sig med andras angelägenheter sich in
fremde Angelegenheiten mischen; ~ dig inte med
vad som inte angår dig ordspr. was deines
Amtes nicht ist, da laß deinen Vorwitz,
-ning, -en, -ar, 1. ämbete, tjänst Amt n.
Anstellung, Beschäftigung f. Platz n. Stelle,
Stellung lägre Dienst m. i sht handel Posten m.
som Amt als..Amt e-s; kyrkoherde~
Pfarrer|amt, -stelle; skattmåtar~
Schatzmeisteramt; lärar~ Lehrer|amt, -stelle;
skolmåtark. Schulmeisterstelle;
tornväk-tark. Türmerstelle; hava en ~ ein Amt, e-e
Stelle bekleiden, Anstellung haben; skilja
från en aus e-r Stellung, e-m Amte, e-m
Dienste entlassen, se avskeda, avsätta;
behålla sin ~ seinen Platz, seine Stelle behalten,
auf seinem Platze bleiben; se för övr.
anställning, ämbete, plats.
2. sysselsättning, beröring
Verkehr n. Verbindung f. Hava ~ med ngt mit
etw. zu tun haben, etw. unter sich (dat.)
haben, die Aufsicht über etw. (ack.) haben, etw.
verwalten; jag har ingen med denna sak
ich habe mit dieser Sache nichts zu tun el. zu
schaffen, diese Sache geht mich nichts an;
jag vill icke hava ~ med denna sak ich will
mit dieser Sache nichts zu tun el. zu
schaffen haben; vem har ~ med
korrespondensen ? wer hat die Korrespondenz zu besorgen?
wer ist mit dem Schreiben der Briefe
beauftragt? wem liegt das Schreiben der Briefe
ob? vem har ~ med kassanf wer hat die
Kasse unter sich? jag vill inte ha någon ~
med denna firma hand. ich will keine
geschäftliche Verbindung mit dieser Firma
haben, ich will mit dieser Firma nicht [geschäftlich]
verkehren; han har ingen
därmed er hat nichts damit zu tun; han har
haft ~ med detta fruntimmer i dåi. bem. er
hat mit diesem Mädchen zu tun gehabt el.
Verkehr gehabt; det hör ej till min ~ das ist
nicht meines Amtes, das gehört el. schlägt
nicht in mein Fach, das gehört nicht zu
meinen Befugnissen; taga ~ med ngt se
befatta sig med; jag har tagit ~ härmed äv.
ich habe die Sache in meine Hand
genommen.
befinn|a, tr. (akt. mindre br.) befinden. sich
befinden, sich ergeben, sich herausstellen, sich
erweisen; ~s vara äv. sich entpuppen als;
hennes börs befanns vara som ihr Beutel
befand sich leer; allt -es i gott skick alles
befindet sich el. ist in gutem Stande; han befanns
vara en f. d. lärjunge till mig er erwies sich
als mein ehemaliger Schüler, es stellte sich
heraus, daß er mein ehemaliger Schüler war;
hans påstående befanns vara sant seine
Behauptung stellte sich als richtig heraus el.
erwies sich als richtig; det befanns, att han
var oskyldig seine Unschuld stellte sich
heraus; det befanns, att han var en bedragare
es stellte sich heraus, daß er ein Betrüger
war, er stellte sich als ein Betrüger heraus,
er entpuppte sich als ein Betrüger; det
befanns, att det fattades 100 kronor i beloppet
es ergab sich, daß am Betrage 100 Kronen
fehlten; det befanns, att han icke alls varit
där äv. es fand sich, daß er gar nicht
dagewesen war.
befinn‖a sig, refl. 1. m&, känna sig sich befinden.
~ sig väl, vid god hälsa, illa, någorlunda bra
sich wohl, gesund, schlecht, leidlich
befinden; hur -er ni ederf wie befinden Sie sich?
wie geht es Ihnen? was machen Sie?j’ö55r -er
mig inte väl ich befinde mich nicht wohl, ich
fühle mich nicht wohl; jag -er mig väl ich
befinde mich wohl, es [er]geht mir gut; ~
sig vid ypperlig hälsa, i högönsklig välmåga
sich bei bester Gesundheit befinden; hur
-er ni eder efter sista balen f äv. wie ist Ihnen
der letzte Ball bekommen? sig väl därav
sich wohl dabei befinden.
2. vara (på ett staue, i
ett lage) sich befinden, sein, F stecken. Han -er
sig nu i Berlin er befindet sich el. er ist jetzt
in Berlin, äv. er hält sich augenblicklich in
Berlin auf; sig i goda, dåliga
omständigheter sich in guten, mißlichen Verhältnissen
befinden, in ... sein; riset -er sig bakom
spegeln die Rute steckt hinterm Spiegel; ~
sig i penningknipa sich in Geldnot
befinden, sich in übler Lage befinden, F in der
Klemme el. in der Patsche sein el. sitzen,
ohne Geld sein, P klamm sein; ~ sig vid
kassa sich bei Kasse befinden, bei Kasse
sein, F Moneten, P Kies el. Moos haben; ~
sig vid god kassa gut bei Kasse sein,
-ande,
Befinden n. Gesundheitszustand m. Fråga
efter, höra efter ngns ~ sich nach dem
Befinden jds erkundigen; underrätta mig
om edert geben Sie mir Nachricht von
Ihrem Befinden.
befintlig, a. befindlich, vorhanden. Den bakom
huset ~a trädgården der hinter dem Hause
befindliche Garten; de i boden varor die
im Laden befindlichen Sachen; betrakta en
person som icke ~ e-e Person als nicht
vorhanden betrachten; alla i rummet ~a
personer alle sich im Zimmer befindenden
Personen; den ~a mängden av ångmaskiner äv.
der Bestand an Dampfmaschinen,
-het,
Vorhandensein n.
befjädrila, tr. fiedern, befiedern, befedern,
bekielen. Med ~de fätter mit befiederten
Füßen; ~ en pil e-n Pfeil befiedern.
-ande,
Befiedern n. Befiederung f
befilta¹ sig, refl. sich befleißen, sich befleißigen,
beflissen sein, sich bestreben, om ngt e-r
(gen.) Sache, ~ sig om ett gott uppförande
sich e-s guten Betragens befleißen el.
befleißigen; ~ sig om korthet sich der Kürze
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>