- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
115

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - befattning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



befattning – 115 – beflita

                alldeles för mycket med politik er befaßt

                sich allzu viel mit Politik; ej ~ sig med ngt

                F äv. die Nase von el. aus etw. lassen; ~

                sig med andras angelägenheter sich in

                fremde Angelegenheiten mischen; ~ dig inte med

                vad som inte angår dig ordspr. was deines

                Amtes nicht ist, da laß deinen Vorwitz,

        -ning, -en, -ar, 1. ämbete, tjänst Amt n.

                Anstellung, Beschäftigung f. Platz n. Stelle,

                Stellung lägre Dienst m. i sht handel Posten m.

                som Amt als..Amt e-s; kyrkoherde~

                Pfarrer|amt, -stelle; skattmåtar~

                Schatzmeisteramt; lärar~ Lehrer|amt, -stelle;

                skolmåtark. Schulmeisterstelle;

                tornväk-tark. Türmerstelle; hava en ~ ein Amt, e-e

                Stelle bekleiden, Anstellung haben; skilja

                från en aus e-r Stellung, e-m Amte, e-m

                Dienste entlassen, se avskeda, avsätta;

                behålla sin ~ seinen Platz, seine Stelle behalten,

                auf seinem Platze bleiben; se för övr.

                anställning, ämbete, plats.

                2. sysselsättning, beröring

                Verkehr n. Verbindung f. Hava ~ med ngt mit

                etw. zu tun haben, etw. unter sich (dat.)

                haben, die Aufsicht über etw. (ack.) haben, etw.

                verwalten; jag har ingen med denna sak

                ich habe mit dieser Sache nichts zu tun el. zu

                schaffen, diese Sache geht mich nichts an;

                jag vill icke hava ~ med denna sak ich will

                mit dieser Sache nichts zu tun el. zu

                schaffen haben; vem har ~ med

                korrespondensen ? wer hat die Korrespondenz zu besorgen?

                wer ist mit dem Schreiben der Briefe

                beauftragt? wem liegt das Schreiben der Briefe

                ob? vem har ~ med kassanf wer hat die

                Kasse unter sich? jag vill inte ha någon ~

                med denna firma hand. ich will keine

                geschäftliche Verbindung mit dieser Firma

                haben, ich will mit dieser Firma nicht [geschäftlich]

                verkehren; han har ingen

                därmed er hat nichts damit zu tun; han har

                haft ~ med detta fruntimmer i dåi. bem. er

                hat mit diesem Mädchen zu tun gehabt el.

                Verkehr gehabt; det hör ej till min ~ das ist

                nicht meines Amtes, das gehört el. schlägt

                nicht in mein Fach, das gehört nicht zu

                meinen Befugnissen; taga ~ med ngt se

                befatta sig med; jag har tagit ~ härmed äv.

                ich habe die Sache in meine Hand

                genommen.

befinn|a, tr. (akt. mindre br.) befinden. sich

                befinden, sich ergeben, sich herausstellen, sich

                erweisen; ~s vara äv. sich entpuppen als;

                hennes börs befanns vara som ihr Beutel

                befand sich leer; allt -es i gott skick alles

                befindet sich el. ist in gutem Stande; han befanns

                vara en f. d. lärjunge till mig er erwies sich

                als mein ehemaliger Schüler, es stellte sich

                heraus, daß er mein ehemaliger Schüler war;

                hans påstående befanns vara sant seine

                Behauptung stellte sich als richtig heraus el.

                erwies sich als richtig; det befanns, att han

                var oskyldig seine Unschuld stellte sich

                heraus; det befanns, att han var en bedragare

                es stellte sich heraus, daß er ein Betrüger

                war, er stellte sich als ein Betrüger heraus,

                er entpuppte sich als ein Betrüger; det

                befanns, att det fattades 100 kronor i beloppet

                es ergab sich, daß am Betrage 100 Kronen

                fehlten; det befanns, att han icke alls varit

                där äv. es fand sich, daß er gar nicht

                dagewesen war.

                befinn‖a sig, refl. 1. m&, känna sig sich befinden.

                ~ sig väl, vid god hälsa, illa, någorlunda bra

                sich wohl, gesund, schlecht, leidlich

                befinden; hur -er ni ederf wie befinden Sie sich?

                wie geht es Ihnen? was machen Sie?j’ö55r -er

                mig inte väl ich befinde mich nicht wohl, ich

                fühle mich nicht wohl; jag -er mig väl ich

                befinde mich wohl, es [er]geht mir gut; ~

                sig vid ypperlig hälsa, i högönsklig välmåga

                sich bei bester Gesundheit befinden; hur

                -er ni eder efter sista balen f äv. wie ist Ihnen

                der letzte Ball bekommen? sig väl därav

                sich wohl dabei befinden.

                2. vara (på ett staue, i

                ett lage) sich befinden, sein, F stecken. Han -er

                sig nu i Berlin er befindet sich el. er ist jetzt

                in Berlin, äv. er hält sich augenblicklich in

                Berlin auf; sig i goda, dåliga

                omständigheter sich in guten, mißlichen Verhältnissen

                befinden, in ... sein; riset -er sig bakom

                spegeln die Rute steckt hinterm Spiegel; ~

                sig i penningknipa sich in Geldnot

                befinden, sich in übler Lage befinden, F in der

                Klemme el. in der Patsche sein el. sitzen,

                ohne Geld sein, P klamm sein; ~ sig vid

                kassa sich bei Kasse befinden, bei Kasse

                sein, F Moneten, P Kies el. Moos haben; ~

                sig vid god kassa gut bei Kasse sein,

        -ande,

                Befinden n. Gesundheitszustand m. Fråga

                efter, höra efter ngns ~ sich nach dem

                Befinden jds erkundigen; underrätta mig

                om edert geben Sie mir Nachricht von

                Ihrem Befinden.

befintlig, a. befindlich, vorhanden. Den bakom

                huset ~a trädgården der hinter dem Hause

                befindliche Garten; de i boden varor die

                im Laden befindlichen Sachen; betrakta en

                person som icke ~ e-e Person als nicht

                vorhanden betrachten; alla i rummet ~a

                personer alle sich im Zimmer befindenden

                Personen; den ~a mängden av ångmaskiner äv.

                der Bestand an Dampfmaschinen,

        -het,

                Vorhandensein n.

befjädrila, tr. fiedern, befiedern, befedern,

                bekielen. Med ~de fätter mit befiederten

                Füßen; ~ en pil e-n Pfeil befiedern.

        -ande,

                Befiedern n. Befiederung f

befilta¹ sig, refl. sich befleißen, sich befleißigen,

                beflissen sein, sich bestreben, om ngt e-r

                (gen.) Sache, ~ sig om ett gott uppförande

                sich e-s guten Betragens befleißen el.

                befleißigen; ~ sig om korthet sich der Kürze

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0125.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free