Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - havande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
havande – 483 – havre
haben nur noch 2 Meilen [zu gehen], es sind aur
noch 2 Meilen (bis ...).
16. ~ loss a) taga loss
losmachen. b) ha rått loss (etw.) los haben.
17.
med [sig] a) mit|haben, -bringen, bei sich
haben. Har du höken med dig ? hast du dein
Buch mit? hast du dein Buch mitgebracht?
han hade sin bror med sig er hatte seinen
Bruder bei sich m. m. ;jag har inte pengarna med
mig ich habe das Geld nicht mit; respekt
med sig, se respekt ; han har något misstänkt
med sig er hat etwas Verdächtiges an sich;
det har affären med sig das bringt das
Geschäft so mit; sådant har ungdomen med sig
das bringt die Jugend so mit; vem har han
med sig? wen hat er da bei sich? mit wem
geht (spricht) er da? vad har ni med er åt
edra harnf was haben Sie Ihren Kindern
mitgebracht? vad har Jesusbarnet haft med
sig åt digt was hat dir der heilige Christ
beschert? har ni med allt vad ni behöver t
haben Sie alles mit[gebracht] el. bei sich,
was Sie brauchen?
18. ned a) r& ned
herunterhaben. b) taga ned herunter|nehmen,
-holen m. m. c) riva, maka, kasta ned
herunter|werfen, -stoßen, F -schmeißen; flf) sänka
tiefer hängen m. m.
19. ~ om sig umhaben.
Han hade en kappa om sig er hatte e-n
Mantel um.
20. ~ omkring a) sprida omkring
herum|streuen, -werfen, umher|werfen, F
-schmeißen. b) ~ omkring sig a) se ~ om
sig. ß) um sich haben.
21. ~ omkull
um|stoßen, -werfen.
22. ~ på d) lägga på, föra
på darauf|legen, -bringen m. m. Vi måste ha
litet salt på wir müssen etwas Salz daran
tun. b) på smörgåsen. Vad vill du ~ på? was
willst du als Belag haben? welchen Belag
willst du haben? F was willst du d[a]rauf
haben? c) i fråga om klädesplagg anhaben,
auf dem Leibe tragen, om huvudbonader
aufhaben, om ytterplagg umhaben. ~ ett förkläde på
sig e-e Schürze vor-, um|haben; ~ en
halsduk på sig e-e Krawatte umhaben; ~ en hatt
på sig e-n Hut auf dem Kopfe haben, e-n
Hut aufhaben; ~ en regnkappa på sig e-n
Mantel überhaben; ~ en servet på sig e-e
Serviette vorhaben; ~ skor, en klänning,
handskar på sig Schuhe, ein Kleid,
Handschuhe anhaben; du har för litet på dig du
hast zu wenig an el. (i Hråga om överplagg) um;
du måste ha mer på dig du mußt dich
wärmer kleiden; mycket på sig viel anhaben,
gut el. warm angezogen sein, d) i fråga om nitar,
täcken m. m. Har du tillräckligt på dig? bist
du ordentlich zugedeckt? ta en filt med dig
att ha på dig nimm e-e Decke zum Zudecken
mit. e) i fickan. ~ ngt på sig bei sich
haben, in der Tasche haben; ~ pengar på
sig Geld bei sich haben, Geld in der Tasche
haben; jag har ingen portmonnä på mig ich
habe kein Portemonnale bei mir. f) i fråga om
tid. Vi hava blott 20 minuter på oss, tills tåget
går wir haben nur noch 20 Minuten, es
bleiben uns nur noch 20 Minuten el. es sind nur
noch 20 Minuten bis zum Abgang des Zuges
el. bis der Zug abgeht; vi ~ två timmar på
oss wir haben zwei Stunden (Zeit).
23. ~
sönder zerstören, zerbrechen m. m.
24. ~
tillbaka zurück-, wieder|haben. Så roligt att
vi ha dig tillbaka igen wie schön, daß wir
dich wiederhaben el. wieder zurückhaben;
om jag hade 10 år tillbaka wenn ich 10
Jahre jünger wäre.
25. ~ undan fort-,
weg|bringen, -schaffen, bei Seite schaffen, auf
die Seite bringen.
26. ~ under sig unter
sich (dat.) haben. Ha en filt under sig e-e
Decke ünterhaben.
27. ~ upp a) skaffa upp
hinauf-, heraufjbringen, -schaffen, -führen.
b) öppna öffnen, aufmachen.
28. ~ uppe a)
motsats till nere oben haben. JVär han hade
stenen uppe als er den Stein oben hatte, b)
öppen aufhaben. Jag har fönstren uppe hela
dagen ich habe den ganzen Tag die Fenster
auf.
29. ~ ut hinaus-, heraus|haben. Hav ut
honom, se kör ut honom under köra.
30. ~ över
a) se ~ kvar. b) ha överståndet. ~ något
obehagligt över etwas Unangenehmes hinter
sich haben el. erledigt haben,
hava sig, refl. 1. se förflytta sig.
2. opersoni.
Det har sig lätt, svårt för mig es fällt (ist,
wird) mir leicht, schwer.
havande, p. a. schwanger. Göra
schwängern ; vara ~ med stora planer mit großen
Plänen schwanger gehen,
-skap, -et, -,
Schwangerschaft f. Första ~ erstmalige
Schwangerschaft; befinnande sig i långt
framskridet ~ hochschwanger.
Havanna, npr. Havan[n]a n.
havann|a, -an, -or, cigarr Havan[n]a,
Havan[n]azigarre f
haver, i sms., se havre.
haveri, -et, -er, Havarie f. Seeschaden m.
Enskilt partikuläre el. besondere Havarie,
Partikular-Havarie; gemensamt ~ große el.
extraordinäre Havarie, Groß-Havarie;
ordinärt litet ~ ordinäre, kleine el.
uneigentliche Havarie; göra ~ H. erleiden el. von H.
betroffen werden; skeppet har gjort ~ das
Schiff hat Havarie gemacht; fartyget har
inkommit med ~ das Schiff ist mit Havarie
eingelaufen,
-ersättning,
Seeschadenvergütung f.
haversoppa, kök. på vatten Hafer|schleim, -trank
m. -Suppe f. på mjölk Hafergrützsuppe f (in
Milch).
havomfluten, a. meer-, see|umflossen.
havre, -n, O, bot. Avena Hafer m. Flyg~, land-,
A. fatua Flughafer; skallös grov~ großer
nackter H.; ludd~ A. pubescens Wiesen-,
Rain|hsdei; plym~, turkisk a. orientalls Fahnen-,
Stangen-, Trauben]hafer; purr~ a. strigosa
Rauhhafer; skallös små~ kleiner nackter
H.; ängs~ a. pratensis Trift-, Berg|hafer;
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>