- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
695

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lapa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



lapa – 695 – last

lapa¹, tr. o. intr. labbern. Gamla kattor ~

                också mjölk ordspr. Alter schützt vor Torheit

                nicht.

lapidarstil, 1. Lapidarschrift f.

                2.

                Lapidarstil m.

lapis, -en, O, Höllenstein m.

        -lösning, kem.

                Höllensteinlösung f.

        -penna, Höllensteinhalter

                m.

        -stift, Höllensteinstift m.

1. lapp, -en, -ar, folk Lappe, Lappländer m.

2. lapp, -en, -or, 1. Flick[en], Lappen m. bit

                Stück n. stycke Fleck m. av papper Zettel n.

                ned-sättande Wisch n. trasa Lappen n. på sko

                Rie-ßter n. ~r att laga med Flickflecke; fill~ar

                Filzflecke; en pappersros ein Stück(chen)

                Papier, större ein Zettel; binda en linne~

                omkring fingret e-n leinenen Lappen um den

                Finger wickeln; sy på en ~ e-n Flicken

                aufnähen ; sätta en på rocken, byxorna e-n

                Flicken auf den Rock, in die Hosen setzen;

                sätta på en ~ e-n Flicken ein-, auf|setzen;

                sätta ett par ~ar på skorna äv. ein paar

                Flecke auf die Stiefel setzen; riva sonder

                papperet i små ~ar das Papier in kleine

                Stücke el. Fetzen zerreißen.

                2. typ.

                Unterlegstück n beim Zurichten.

                3. ~ på luckan

                teat. ausverkauft(es Haus),

        -a¹, tr. flicken,

                auebessern, lappen, ~ ett hål ein Loch

                ausflicken; ~ en rock, korgar, tak m. m. e-n

                Bock, Körbe, Dächer m. m. flicken; ~

                skor Stiefel beflecken.

                2.typ. beim zurichten

                mit Papier überklében. – Med beton. adv.

                ihop zusammenflicken; ihop ett hål tm

                Loch flicken. ~ om ngn kiå e-n versohlen,

                durchwichsen m. m. ~ upp flicken,

                ausflikken; ~ upp en rock e-n Rock aufarbeiten.

lapp‖allmoge, lappländische Bauern,

        -bonde,

                schwedischer Bauer in Lappland, -hund,

                lappländischer Hund.

lappig, a. geflickt, mit Flicken besetzt,

lapp‖kvinna, Lapp[länder]in f.

        -kåta,

                lappländisches Zelt, Lappenhütte f.

Lappland, npr. Lappland n.

lapp‖ljung, bot. Phyllodoce Blauheide f.

        -ländsk,

                o. lappländisch,

        -man, Lappe m.

        -mark,

                Lappmark f.

Lappmarken, npr. Lappmarken n.

lappmudd, Renntierpelz m.

lappning, Flicken, Lappen n.

lappri, I.-t, O, se -sak.

                II. interj. Å ~ hat

                nichts zu bedeuten, hat nichts auf sich, das

                soll mich wenig kümmern,

        -sak, Lappalie,

                Kleinigkeit, Lapperei f.

        -summa, jfr föreg.

lappsalv‖a, ⚓ äv tr. labsalben,

        -ning,

                Labsalben, Teeren n.

lappsko, Stiefel m aus Renntierfellen,

                Lappenstiefel n.

        -grå, bot. Carex vesicaria Blasenried n.

lapp‖skomakare, Flickschuster, Schuhflickerm.

        -skräddare, Flickschneider m.

lappsläde, Akja, Renntierschlitten m.

lappiltäcke, Flickendecke f.

        -verk, Flickwerk

                Flickerei f.

lapsk, a. lappländisch, -a, 1. -an, -or, Lapp[länder]in

                f.

                2. -an, O, språk Lappländisch n.

lapsus, Lapsus To, -,

larghetto, mus.I.adv. larghetto, etwas

                langsam.

                II. -t, Larghett|o n. -s, -s,

largo, mus.I.adv. largo, langsam.

                II. -t -n,

                Larg|o n. -os, -os el. äv. -hi.

larm, -et, O, 1. ~ Alarm, Lärm m. Slå ~

                Alarm el. Lärm schlagen.

                2. Lärm m.

                Gelärm, Getose, Geschrei n. Vapen~

                Waffen|lärm n. -getöse n.

        -a¹, intr. lärmen,

        -ande, I.

                p. a. lärmend, lärmvoll. En ~ folkmassa

                drog genom gatorna e-e tobende Volkmasse

                zog durch die Straßen.

                II. s. Gelärm, Getose,

                Getöse, Geschrei n.

        -klocka, Lärm-,

                Alarm|glocke f.

        -signal, Lärm-, Alarm|zeichen n.

        -skott, Lärm-, Alarm|schuß m.

        -trumma,

                Lärmtrommel f.,

Lars, npr. Lorenz, Laurentius m.

                larsmåsa. Lorenztag m. Laurentiusmesse f.

1. larv, -en, -ar o.

        -|er, -ern, -ar, kleiner Junge,

                Knirps m. Bübchen n.

2. larv, -en, -er, 1. av insekter o. d. Larve f. av fjärilar

                m. m. Raupe f.

                2. ansiktsmask Larve, Maske f.

larva¹, intr. trotteln, latschen, watscheln,

                flarvform, Larvenform f.

larvig, a. F dumm, albern, einfältig, kindisch,

larvti‖stånd, Larvenzustand m.

larynx, oböjl. anat. Kehlkopf m.

lasarett, -et, -[er], Lazarett, Hospital,

                Krankenhaus, Spital n.

        -s|direktion, Kuratorium

                n des Hospitals m. m.

        -s|feber, Lazarettfieber

                -.

        -s|läkare, Hospital-, Lazarett|arzt m.

Lasarus, npr. Lazarus m.

lasciv, a. lasziv.

laser‖a¹, tr. ⚙ lasieren.

        -ing, ⚙ Lasur f.

lask, -en, -ar, 1. söm Lasche f.

                2. ⚙ ⚓ Lasch

                n. Laschung, Scherbe f.

        -a¹,tr. laschen,

        -läpp, ⚙ ⚓ Lippe f e-r Laschung.

        -ning, 1.

                Laschen n.

                2. ⚙ ⚓ Laschung, Verlaschung f.

lass, -et, Fuhre f. äv. Fuder n. Vagn~

                Wagenladung f; god vilja drar halva ordspr.

                Lust und Liebe zum Ding, macht Müh’ und

                Arbeit gering; det är (blir) jag, som får dra

                ~et ung. die ganze Arbeit ruht auf meinen

                Schultern,

        -a¹, tr. laden. ~ en vagn e-n

                Wagen beladen, auf e-n Wagen laden; ~ säd på

                en vagn e-n Wagen mit Getreide beladen. –

                Med beton. partikel, ~ av abladen; ~ av gods från

                vagnen Güter vom Wagen abladen, ~ för sig

                F sich (dat.) auf den Teller laden, sich (dat.) den

                Teller vol[l]laden. ~oto umladen. ~joä

                aufladen; ~ på en vagn e-n Wagen beladen;

                ~ på ngn ett svårt arbete e-m e-e schwere

                Arbeit aufladen, aufbürden el. F aufhalsen;

                ~ på sig för mycket zu viel auf sich laden,

                zu viel auf sich nehmen, -ning. Laden

lasso, -n, -s, Lasso m. -s, -s,

lasslltals, -vis, adv. wagenweise, fuderweise.

last, -en, -er, 1. skeppiaddning Ladung f. Trä~

                Holzladung; en ~ saltade hudar e-e Ladung

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0705.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free