Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stånd ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stånd – 1181 – stångoirkel
i ~ (i gott skick) etw. [wieder] instand setzen;
tåtta ngn i ~ att bedöma e-ra ku
beurteilen gestatten, es e-m möglich machen el. es
e-m ermöglichen, zu beurteilen; huset är i
gott ~ ibl. das Haus ist in baulichem Stande;
vara i ., , (förmå) imstande sein,
vermögen; jag är i ~ att ... (i tillfälle) äv. ich
bin in der Lage, zu ...; han är icke i ~
att äv. er vermag nicht, zu...; vi äro tyvärr
icke i att utföra denna order, om ni
ej... wir sind el. befinden uns leider
außerstande, diesen Auftrag auszuführén, wenn
Sie nicht...; vara i ~ till ngt zu etw.
imstande el. fähig Bein, e-r (gen.) Sache fähig
sein; det är jag ej i till das bin ich (ich
bin es) nicht imstande el. fähig; han är i ~
till allt er ist zu allem fähig, F er ist mit
allen Hunden gehetzt; få, bringa ngt till
~ etw. zustande bringen, etw. zuwege
bringen, mit etw. zustande el. zuwege
kommen ; komma till ~ zustande kommen; till
följd därav kom affären med herrar s. & C:o
till 10 säckar kaffe ... hand. es gingen
demnach für die Herren S. å Co in
Ordnung: 10 Sack Kaffee ...; sätta ngn ur
~ att göra ngt e-n außerstande setzen, etw.
zu tun; vara ur ~ att göra ngt
außerstande, unfähig el. unvermögend sein, etw.
zu tun.
II. -et, 1. samhållsställning Stand m.
Ungkarls~ Junggesellenstand; vara av
adligt, borgerligt ~ adligen, bürgerlichen
Standes sein; de fyra riksdag die vier
Stände; de högre ~en die höheren Stände;
folk av lägre ~. Leute niederen Standes;
ogifta ~et der ledige Stand; äkta ~et der
Ehestand; träda i det äkta ~et in den
heiligen Stand der Ehe treten; en man av
ein Mann von Stande; leva efter sitt ~
standesgemäß leben; gifta sig under sitt ~
unter seinem Stande heiraten.
2. civilstånd
Personenstand m.
3. laiuitind Bude f.
4.
växtstånd Staude, Pflanze f. Pflänzchen n.
5. uppehållsort, jakt. Stand m.
6. se barometer-,
vattenr~ o. d.
III. -et, -er – , riksstånd Stand
m. Jfr stånd
II. 1.
stånda¹, intr. föråldr. o. poet. stehen. [till]
ansvar, ansvar, jfr std.
ståndaktig, a. standhaft, beharrlich.
kärlek, trohet beharrliche Liebe, Treue,
-het,
Standhaftigkeit, Beharrlichkeit f. ~ i tron
allt intill ändan Beharren n im Glauben
bis ans Ende.
ståndar‖e, -n, 1. ⚙ Ständer m.
2. bot. Staub
blatt, -gefäß n. Med en, två ~ ein-, zwei
männig.
-blad, ståndare
2. -knapp, bot.
Staub|beutel,
-kolben m.
-krets, bot.
Androeceum n.
-mjöl, bot. Blütenstaub m.
-rudiment, bot. Staubgefäßrudiment n.
-sträng, bot.
Staub|faden, -träger m.
stånd‖drabant, Trabant m. . -en, -en,
Leibwächter m.
-krage, Stehkragen m.
-krok, fis~
Stand-, Leg|angel f.
-kvarter, Standquartier
n.
-läger, ⚔ Standlager n.
-man, gestutzte
Mähne,
-pengar, pl. Stand-, Buden|geld n.
-punkt, Standpunkt m. Övervunnen überwund[e]ner
Standpunkt; duintagergent emot
mig en falsk ~ du nimmst mir gegenüber
e-n falschen Standpunkt ein; välja ~ i
förhållande till ngt zu etw. Stellung nehmen;
ändra ~ Stellung wechseln; från min ~
von meinem Standpunkte aus; stå på en
~ auf e-m Standpunkte stehen; stå på en
högre (lägre) ~ auf e-m höheren
(niedrigeren) Standpunkte stehen; stå på samma
~ a) auf demselben Standpunkte steh[e]n,
denselben Standpunkt einnehmen; b) auf
demselben Niveau steh[e]n;
den vilken han ställt sig der Standpunkt, auf den
er sich gestellt hat el. den er einnimmt; på
sakernas nuvarande ~ bei dem jetzigen Stand
der Dinge,
-rätt, Standrecht n. Hålla över
ngn Standrecht über e-n halten; han blev
dömd av er wurde standrechtlich
verurteilt.
stånds, S. oböjl. bot. [vanlig]~ Sonedo Jacobæa
Jakobskreuzkraut w; finbladig ~ s. erucifoUus
Rautenkreuzkraut; vattennu s. aquaticus
Wasserkreuzkraut,
ståndsl|anda, Standes|gefühl, -bewußtsein n.
-broder, Standesgenosse m.
-fördom,
Standesvorurtell n.
-författning, ständische
Verfassung.
-herre, Standesherr m.
-högmod,
Standeshochmut m.
-intresse,
Standesinteresse n.
ståndi|skall, jakt. Standlaut m.
-skog, Holz n
auf dem Stamme,
-skytte, jakt. Jagd f auf
dem Anstand, Anstandsjagd.
ståndsmåsig, a. standesgemäß,
ståndspel, unentschiedenes Spiel,
stånds‖person, Standesperson f.
-privilegium,
Standesvorrecht n. -representation,
Ständeversammlung f. -riksdag. Ständetag m.
-skillnad, Standesunterschied m.
-vis, adv.
nach Ständen.
stång, -en, -er – , 1. Stange f. i galler o. d. äv.
Stab m. Hålla ngn ~en bildl. e-m die Stange
el. das Gleichgewicht halten, e-m ein Paroli
bieten.
2. ᚼ Stenge f. Flagga på halv
halbmast, auf halbem Mast el. Topp el. auf
halber Stange flaggen.
3. Tagnsstang
Deichsel f.
4. vid~, se5. mått Hute f.
stång‖a¹, tr. (mit den Hörnern) stoßen, spetsa
auf die Hörner spießen, aufspießen. – Med
beton, adv. ~ av abstoßen,
-as¹, intr. dep.
stoßen, rpr. sich mit den Hörnern (Köpfen)
stoßen. Som brukar ~ stößig; han är inte
god att ~ med bildl. ung. mit ihm ist nicht
gilt Kirschen essen,
stång‖betsel, vid~ Kandare f. ~s sidostycke rem
Kandarenbackenstück n.
-bett, vid~ Stange
f. Gebiß n.
-bly, Stangenblei n.
-bönor, pl.
Stangenbohnen (pl.).
-cirkel, Stangenzirkel
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>