Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svängdörr ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svängdörr – 1204 – svärma
soffa geschweiftes Sofa; ögonbryn
geschweifte Augenbrauen,
-dörr, Pendeltür f.
med fyra flyglar Drehtür,
-|el, -far, 1.
Schwengel n. på Ortscheit n.
2.
Drehschemel m.
-färja, fliegende Fähre,
-gunga,
Wippe f.
-hjul, ⚙ Schwungrad n.
-järn, ⚙
Wend-, Wind|eisen n.
-kolv, loti.
Schwingkolben m.
-kran, ⚙ Drehkran m.
-ning, 1.
Schwingung f. omrridning Umdrehung f.
Försätta, råka i in Schwingung setzen,
kommen.
2. Schwenkung f. Göra en äv.
abschwenken; en ~ i politiken bildl. e-e
Schwenkung der Politisk.
svängnings‖axel, fys. Schwingungs-,
Drehungs|achse f.
-buk, fys. Schwingungsbauch m.
-centrum, fys. Schwingungsmittelpunkt m.
-hastighet, tjn. Drehungsgeschwindigkeit f.
-knut, fys. Schwingungsknoten m.
-kurva, fys.
Schwingungskurre f.
-punkt, tjn.
Schwingungspunkt m.
-radie. vid kran Auslegung
f.
-förelse, fys. schwingende Bewegung,
Schwingungsbewegung,
-tal, fys.
Schwingungszahl f.
-tid, fys. Schwingungsdauer f.
-vidd, fys. Schwingungsweite f.
tvängom, obsji. F Tänzchen n. Ta sig en
~ ein Tänzchen machen; jfr ta sig en
sväng under svång
2.
sväng‖plog, lantbr. Schwingpflug m.
-rum, Platz,
Spielraum m.
-spann, ⚙ vattenbyggn.
Drehbogen m.
-steg, byggn. Spitz-, Keil-,
Winkel-, Wendel|stufe f.
-trappa, ⚙ bygfu.
Wendeltreppe, gewundene Treppe.
svär, se sfär.
svära¹, (pres. svär, svor, svurit) tr. -. intr., se
svärja. Det svär mot alla traditioner das
widerspricht aller Überlieferung el. steht im
Widerspruch mit aller Überlieferung; ~ mot
varandra a) om ftirger nicht zusammenpassen,
sich nicht vertragen; dessa färger ~ mot
varandra diese Farben stechen von
einander ab; grönt och blått mot varandra
Grün und Blau vertragen sich nicht; b) stä
i strid med rarandra im Widerspruch zueinander
stehen, sich (dat.) widersprechen.
svärd, -et, -, ⚓ ⚙ Schwert n.
Damokles-~ das Schwert des Damokles; tveeggat
äv. bildl. zweischneidiges Schwert; draga ~et
das Schwert zücken, mot ngn auf el. wider
(gegen) e-n; avgöra en strid med ~et
e-n Streit durchs Schwert entscheiden;
avlivas med mit dem Schwerte hingerichtet
werden; falla på sitt in sein Schwert
fallen; gripa till ~et zum Schwerte greifen,
-dans, M
-s|dans. -fejare, Schwertfeger m.
-fisk, zool. xiphias giadini Schwertfisch,
Hornfisch m.
-formig, a. schwertförmig,
-fåte, se -s|fåte.
-grå, bot. Sparganlam ramosam åtiger
Igelkolben.
svärdotter, Schwiegertochter f. i sht bibl.
Schnur f.
svärds‖bröder, pl. hist. Schwert|brüder, -ritter
(pl.).
-böna, bot. Schwertbohne f.
-dans,
Schwert[er]tanz m.
-egg, Schwertschneide f.
-fåte, Schwertgriff m.
-hugg, Schwert|hieb,
-streich, -schlag m.
-klang, Schwert[er]geklirr -.
-klinga, Schwertklinge f.
-knapp,
Schwert|knauf, -knöpf m.
-lilja, bot. Iris Schwertlilie
f. GulI.Pseudacorus Wasser-Schwertillie;
sibirisk ~I.sibirica Wind-Schwertlilie,
sibirische Schwertlilie; tysk ~I.germanica
deutsche Schwertlilie,
-linje, männliche Linie,
-man, Schwertmann m.
-medalj,
Schwertmedaille f.
svärdsmide, Schwertschmiederei f.
svärds‖orden, Schwertorden m.
-riddare,
Schwertritter m.
-riddarorden, hist. Schwert-[brüder]orden
m. Orden der Schwertbrüder,
-sida, männliche Seite, Schwertseite f.
-slag,
Schwert|streich, -schlag m.
-tecken, niedrigster
Grad des Schwertordeni, motir. ung. av Allgemeines
Ehrenzeichen,
svär‖fa[de]r, Schwiegervater m. i sht bibl.
schwäher, Schwieger m.
-föräldrar, pl.
Schwiegereltern (pl.).
svärisk, se sfärisk.
svärj‖a¹, (svär -er, svor, svurit), tr. intr,
1. gå ed schwören. fanan ~ zur Fahne
schwören; ngn trohet m. m. e-m Treue m. m.
schwören; ~ falskt falsch schwören, e-n
Meineid leisten; ~ sig fri sich rein
schwören, sich von der Strafe frei-, los|schwören;
~ fri från ngt sich durch e-n Eid von
etw. reinigen; ~ högt och dyrt hoch und
teuer el. Stein und Bein schwören; på
bibeln auf die Bibel schwören; på
måtarens ord auf die Worte des Meisters
schwören ; jag svär på att det är sant ich schwöre
darauf, daß es wahr ist, ich beschwöre die
Wahrheit e-r Sache; jag kunde ha svurit på
att ... ich hätte darauf schwören mögen,
daß ...; ~ vid ngt bei etw. schwören.
2.
begagna svordomar fluchen, wettem. Mannen
svor och dundrade der Mann fluchte und
wetterte; ~ som en borstbindare, som en
dragon, som en turk erdst. fluchen wie ein
Führknecht, Türke el. Heide; ~ över ngn,
ngt auf, über e-n, etw. fluchen. – Med beten.
adv. ~ bort sig, se ~ falskt, ~ sig ifrån
ngt, se ~ sig fri. ~ till mit e-m Eid
herausplatzen, e-n Eid ausstoßen,
-ande, 1. jur.
Eidesleistung f.
2. Fluchen, Wettern n.
över auf, über (ack.),
-are, Flucher m.
svärm, -en, -ar, Schwärm m. Schar f. av bin Volk
n. J rstar äv. schwarmweise.
-a¹, intr.
schwärmen. Folk ~r på gatan, gatan ~r av folk es
schwärmt von Menschen auf der Straße;
myggen ~ i solskenet die Mücken
schwärmen im Sonnenschein; för ngn für e-n
schwärmen, vara betagen i ngn e-n
anschwärmen; ~ för teatern für das Theater
schwärmen. – Med beton. adv. ~ omkring a) intr. um-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>