- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettiofjärde årgången. 1917 /
354

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

354 SVEN LINDER

"folken", Gog och Magog. På denna seger öfver de sista
fienderna skulle följa ett skede af evig frid. "Med rätta
skulle det första skedet kunna kallas Messias dagar så till
vida som de krigiska uppgifterna måste lösas i början af
den nya tiden och alltså skulle åligga Messias. Vid det
andra skedet som den ojämförligt största delen af den
lyckliga tiden kom däremot alltjämt den allmänna
beteckningen cöläm habbä att häfta". Men det väsentliga i cöläm
habbä förefanns redan under Messias dagar, som därför
alltid höra med till cöläm habbä. Hos IV Esra förekommer
dock den motsägelsen, att Messiastiden äfven uteslutes ur
cöläm habbä utan att inbegripas i cöläm hazze. För öfrigt
karakteriseras IV Esras kiliastiska världsbyggnad af att
öfvergången från den ena perioden af frälsningstiden till
den andra markeras af en sju dagars världspaus, ur hvilken
föläm habbä framgår analogt med cöläm hazze ur
skapelseveckan.

Det är delaktighet i den messianska tidens härlighet
som mycket ofta, i synnerhet i IV Esra, betecknas med
uttrycket "lif*. Bakom det grekiska C<*>7], Cqv, som, där
vivere tycktes den latinska öfversättaren för svagt, sakligt
riktigt återgifvits med salus, salvari, står den intensiva
betydelsen af buh, som i hebräiskan och arameiskan betyder ej
blott "vara vid lif" utan "häfda sig som lefvande" antingen
i bemärkelsen "bevara lifvet" eller i stegrad bemärkelse om
de döda "lefva upp igen". Uttrycket "lif" och "lefva"
innebär för senjudendomen intet transcendentalt utan blott
att ej duka under för eller förintas af trångmålen, som
föregå frälsningens inträde, hvarigenom delaktigheten i
messiastidens härlighet skulle förloras. "Sedan i
kristendomen den messianska frälsningen blef transcendent, måste
sådana uttryck som ’ärfva lifvet’, ’ingå i lifvet’ förstås

om det sanna, högre lifvet, men i judendomen och–––––

ännu i den tidigaste kristendomen hade lifvet icke denna
emfatiskt transcendenta mening.u Evig är därför blott en
kvantitativ, icke kvalitativ bestämning till lifvet. Därför
har "dödens förintelse" för Esra och Baruk den innebörden,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:07:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1917/0376.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free