- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny öfversättning med förklarande anmärkningar af P. Waldenström, 1894. Andra delen /
41

(1917) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pauli bref till romarena - 7 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pauli bref till rom arena.

Kap. 14: 15 — 19.

2. Ty* den under man varande
qvinnan är genom lag bunden
vid mannen, så länge han lefver;
men om mannen dött, så är hon
lösgjord från mannens lag.**

1 Kor. 7: 3».

^ Apostelen anför här ett exempel till
belysning af det sagda.

** från den lag, som band henne vid
mannen. Det uttryck, som vi öfversatt med
»lösgjord», betecknar ett upphäfvande, ett
tillintetgörande (se kap. 3: 3, 31, 4: 14,
6: 6). Man skulle således här öfversätta:
»tillintetgjord från mannens lag», om
sådant kunde sägas på svenska. Samma ord
står i v. 6.

3. Alltså, om hon således gifvit
sig åt en annan man,^ medan
mannen lefver, skall hon
kallas äktenskapsbrjterska; men om
mannen dött, så är hon fri ifrån
lagen,** på det hon icke må vara
äktenskapsbrjterska, om hon
gifvit sig åt en annan man.f

Matt. 5: 3 2, 19: 9, Mark. 10: ii f.
Luk. 16: 18.

* Ordagrant: blifvit åt en annan man.

** den lag, som band henne vid mannen.

f Ordagrant: blifvit åt en annan man.

Hvad Paulus här skildrar, var ett för
alla bekant lagförhållande, hvilket han nu
i iöljande verser tillämpar på den mosaiska
lagen. — Somliga bibeltolkare fatta
ordet »lag» äfven i v. 1—3 såsom
åsyftande den mosaiska lagen. Detta är dock
en alldeles onödig inskränkning. Ty i
dessa verser skildras ett allmänt
lagförhållande, som gälde lika väl under den
romerska som under den mosaiska lagen.

4. Derför hafven ock I,* mina
bröder, blifvit dödade från lagen**
genom Kristi kropp,*** på det I
skolen tillhöra en annan, f
(nämligen) den, som är uppväckt från
de döda, på det vi må bära frukt

åt Gud.ft

Rom. 8: 2. Gal. 2: 19 f. 5: 18, 22 f.

* likasom den der qvinnan, som
genom mannens död vardt fri fi^ån mannens

lag-

Ordagrant: dödade för lagen, d. v. s.
bragta derhän, att I ären döda för lagen.

Att vara död för något, derom se anm.^
till kap. 6: 2. Med lagen menas
naturligtvis den mosaiska.

*** Derigenom att Kristi kropp vardt
dödad. Att Paulus med »Kristi kropp»"
menar Kristi kropps död, synes deraf, att
han såsom motsats deremot sätter hans^
uppståndelse. Kristi död från synden och
lagen innefattade, så att säga, i sig död^
från synden och lagen för alla dem, som
tillhöra honom, så att de i och genom för-^
eningen med honom äro dödade från synd
och lag såsom han. Jemför 2 Kor. 5:15.
Huru detta deras dödande har skett, visar
apostelen i kap. 6: 3, 5. — Föröfrigtmå
märkas, att Pauli tal om dödandet från
lagen visserligen i främsta rummet afser
de judekristna, hvilka i sitt förkristliga
till–stånd hade varit under Mose lag. Men
det hade betydelse äfven för de
hedning-kristna, emedan det visade, att dessa alls
icke behöfde befatta sig med Mose lag.
Judiskt sinnade lärare voro annars
allt-jemt verksamma för att fora de
hedning-kristna in under Mose lag. Se isynnerhet
Ap. G. 15.

t Ordagrant: till att varda åt en annan.
Qvinnan, som genom mannens död blifvit
fri från mannens lag, har derigenom fått
frihet att gifva sig åt en annan man,
än-den hon förut tillhörde. Paulus
tillämpar detta nu på de troende såsom döda
från lagen för att tillhöra en annan,
nämligen Kristus. Den »man», som de förut
hade tillhört, kan icke gerna, såsom
somliga bibeltolkare mena, vara lagen sjelf t
motsats mot Kristus (den der qvinnan i
bilden hade ju uti sitt förra giftermål icke
tillhört lagen utan mannen). Den aflidne^
mannen betecknar derför den gamla
menni-skan, som blifvit korsfäst med Kristus (kap.
6: 6). Vid henne hade de förut varit
bundna just genom lagen, som
befäste-syndens herravälde äfver dem.

tt i ett nytt heligt lif.

5. Tj när vi voro i köttet,*
voro syndernas lidelser, ** som
(väcktes) genom lagen, f
verksamma i våra lemmar till att bära
frukt åt döden, tt

Rom, 6: 20 f.

* Apostelen säger icke: »då vi voro
kroppen», ty i kroppen voro de
naturligtvis allt fortfarande. Angående aflidna kan
man tala om den tid, då de voro i Jcrop^
pen, ty de äro icke mer i kroppen.
Beträffande de troende, som ännu äro i
kroppen, kan man tala om den tid, då de voro

— 41 —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1894/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free