- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Första årgången. 1916 /
121

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sverige och svensk litteratur i Liverpools allmänna bibliotek. Av Gösta O:son Blomberg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Av svensk litteratur i Finland kunde jag ej upptäcka mer än Runebergs
»Lyrical songs, idylls and epigrams», översatta’ av Magnusson och Palmer, några
sagor av Topelius samt Yrjö Hirns »The origins of art» och »The sacred shrine».

Strindberg finnes representerad med 8 à 9 volymer — i översättningar
av Claud Field, N. Erichsen m. fl. samt genom fröken Lind af Hagebys
Strindbergsstudie. Att Strindberg allt fortfarande är så relativt okänd inom den
engelska bokvärlden, som han ännu tyvärr är, beror till största delen på dessa
dåliga översättningar. Den utmärkte kännaren av svensk litteratur och kultur i
England, d:r Edmund Gosse, säger på tal härom i ett brev till undertecknad,
att »ytterst dåliga översättningar hava presenterat honom för engelsk publik i
en nästan oigenkännlig form». På senare tiden ha dock de av d:r Björkman
gjorda översättningarna av författarens kammarspel i sin mån bidragit att
avhjälpa dessa missförhållanden. Av nu levande författare kan jag endast finna Ellen
Key, Algot Ruhe, Sven Hedin. Ellen Key företrädes genom »The woman movement»
och Algot Ruhe genom sin tillsamman med Margaret Paul utgivna Bergsonstudie.
Av Sven Hedin finnas samtliga arbeten med undantag av det sista, som väl också
knappast under nuvarande förhållanden kommer att införlivas med samlingen.

Av svensk lyrik finnes ej något, undantagandes några av Edmund Gosse i
en år 1886 utgiven diktsamling översatta dikter av Rosenhane, Vexionius,
Stagnelius och Wirsén. I samma diktsamling finnes för övrigt en liten dikt tillägnad
Jenny Lind. Men det är ej det enda, som förekommer om »den nordiska
näktergalen». Liksom sin landsmaninna Christina Nilsson är hon behandlad i H.
S. Edwards utomordentligt intressanta bok »The prima donna», utgiven 1888, i
vilken bok nämnde författare bland annat säger, att »Sverige givit världen trenne
näktergalar — Jenny Lind, Christina Nilsson och Sigrid Arnoldson».

Bland moderna vetenskapsmän finna vi arbeten av Svante Arrhenius, J. G.
Andersson och bland de äldre av Key, Retzius, Nordenskiöld (samtliga
geografiska reseskildringar) m. fl. Professor Sundbärg företrädes genom sin bok
»Sweden: its people and its industry». Förutom Geijers »History of the Swedes»
saknas fullständigt vår historiska litteratur, och den av P. B. Watson år 1889
utgivna »The Swedish revolution under Gustavus Vasa» borde känna sig rätt
ensam på sin hylla, om den icke där hade sällskap med tvänne historiska
memoarsamlingar av stort intresse, prins Karls av Hessen även på svenska utgivna
»Memoirs of the campaign of 1788 in Sweden» samt Bulstrode Whitelockes
»Journal of the Swedish embassy in 1653—1654» i den av Henry Reeve 1855
utgivna — Guizot tillägnade — upplagan. Det finnes likväl en period av vår
historia, som de engelska biblioteken framför allt synts taga vara på. Det
är tiden för unionskrisen 1905. Samtliga de norska och svenska publikationer,
som då sågo dagens ljus, finna vi här tillsamman med en del kommentarier
av engelska och tyska författare. Bland de svenska märkas så t. ex. K.
Nordlunds »The Swedish-Norwegian union crisis», Nils Edéns »Sweden for peace»,
E. B. Rinmans »Fiction and fact about the Scandinavian crisis» m. fl. E.
Björkmans »Scandinavia and the war» — Oxford-pamflett 1914 — är det enda jag
lyckats finna av aktualitet för dagen.

Ja, detta är huvudsakligen vad som finnes om Sverige och av svensk litteratur i
detta bibliotek. Det kan ju synas vara alltför litet, men vid en jämförelse med
länder större än Sverige och med större litteratur än vår märker man, att vi
ingalunda äro ens numerärt underlägsna. Och de namn, som många av dessa
volymer bära, äro kända och uppskattade ej blott i England utan över hela den
bildade världen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:10:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1916/0129.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free