Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
själva uppfattningen är mera engelsk än kinesisk. Detta hindrar emellertid ej, att många
verklighetsdrag torde vara för genomsnittsläsaren obekanta (t. ex. det å sid. 72 ff. antydda). Boken
torde därför vara njutbar för dem, som finna Österlandet för starkt i all dess ursprunglighet
och föredraga att »inta» detsamma i för Västerlandet avpassade doser. H. Sg.
Rung, Otto. När vattnen sjönko. Roman från rekonstruktionstiden. Till
sv. [fr. da.] av Robert Larsson. H. G. 1922. 247 s. Hceda. 6:50.
En bild från jobbardömets avveckling. Visar författarens kända förmåga men verkar något
ansträngd. Rung lyckas bättre, när han nyttjar folkligare ton och håller sig inom danska
litteraturens övliga råmärken. Rg.
Spitteler, Carl. Imago. Ett stycke mänsklig tragi-komedi. Övs. [fr. ty.]
av Teresia Eurén. A. B. 1922. 327 s. Hcef. 4:50.
Romanen, som på originalspråket utkom 1906, är ett av den schweiziske Nobelpristagarens
mest mognade verk. Ämnet — säkerligen behandlat med stark självbiografisk anstrykning —
är en genialisk mans sökande efter den ideala dygden och skönheten. Förf. har ej helt lyckats
sammansmälta det realistiska händelseförloppet med det personifierade själslivets fantastiska lek,
men boken ger en fin och uppriktig inblick i ett egenartat konstnärspsyke och är genomsyrad
av en välgörande humor. H. K.
Tagore, Rabindranath. Skeppsbrottet. Övs. av August Carr. Nst. 1921.
408 s. Hcep. 17:—, inb. 19:50.
När man läser denna historia, förvånas man över hur lika människorna innerst äro överallt.
Utbyttes de sällsamt klingande indiska namnen mot europeiska, skulle man kunna tro
sig läsa en vanlig västerländsk roman, vanlig även i den bemärkelsen, att innehållet är föga
märkligt från psykologisk eller estetisk synpunkt. Mest sätter man kanske värde på de
inblickar i indiskt liv och tänkande, som ges »mellan raderna». Föräldrarna bestämma alltjämt om
sönernas och döttrarnas giftermål, de nygifta få ej se varandra förrän efter bröllopet o. s. v.
Men många oväntade drag möta oss också. Så t. ex. förekommer bland huvudpersonerna en gladlynt
och trevlig gumma, som själv är strängt asketisk och bära äter ett fruktmål om dagen samt
iakttager en mängd religiösa regler, men alis inte vill, att hennes son, en framstående läkare,
skall leva på samma sätt som hon. Asketism är inte för manfolk, menar hon. — När det
skildras, hur hjälten och hjältinnan efter många äventyr och förvecklingar äntligen finna
varandra, blir hela tonen på ett obeskrivligt sätt indisk och österländsk. H. Sg.
Terhune, Albert Payson. »Lad». Övs. [fr. eng.] av Hildur Löthner. 2
uppl. A. B. 1922. 344 s. Hcee. 6:50.
Det är icke alis förvånansvärt, att denna bok utgått i en andra uppl., ty den är icke blott
mycket välskriven utan därjämte synnerligen trevlig och detta icke blott för dem, som älska
djuren utan för vern som helst. »Lad» är en collie med ett underbart förstånd och hans
bravader förefalla icke att vara uppdiktade. Han är utrustad med alla de egenskaper, som göra
en sällskapshund till en nästan omistlig kamrat och vän, och man följer hans öden med ett
starkt intresse. Boken kan gärna finnas i folkbiblioteken. Tyvärr har den alltför många
korrekturfel. J. F.
Wells, H[erbert] G[eorge]. Hjärtats lönnliga vrår. Till sv. [fr. eng.] av
K. Stubbendorff och E. Björk. Sv. andelsf. 1922. 261 s. Hcee. 5:—.
Wells blir nog ibland lite tröttsam. Han kastar sig över än den ena, än den andra av
de frågor, som röra sig i tiden. Denna stora reciptivitet är ju visserligen hans styrka; han är
en registrator i stor stil av vad som dessa sista decennier sysselsatt den tänkande mänsklig
heten, och han kan därvid göra en så fin och träffande analys som t. ex. i Mr Britling över
stämningarna i krigsutbrottets England. Men avigsidan är en benägenhet att kvasifilosofera
över allt upptänkligt, och man har svårt att finna någon fast ledtråd i hans författarskap. —
Föreliggande arbete är en liten utflykt på psykoanalysens sexualpsykologiska marker med en
del världsekonomiskt resonemang, särskilt hänförande sig till bränslefrågan, på köpet. Men
vart författaren egentligen vill hän, förefaller synnerligen oklart. — Översättningen är tyvärr
störande dålig. G—a L.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>