- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
59b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

4;Ltic" "Ktstos sa thos

böninic:ciä

l
l

l
I
l

!ihatsutta
ja werta
kieldtin syö-
mäft.

I

6:11.934"
I-es;7:24.
I.ein !7; jo.
13749.26.
deut. "2"-
Iä.öc 2;.
veut. 1;:

2;.
ne’e-6:29.

Rleoslihrl-
sia / sen tt-
coxen edsiä/
cuin rapha-
eu netämtä-
eämydeslä.

papilda.

7

O

"0

0

"

w

;

.5

"

os

7

w

sra/ ntsn sen pitä oleman ilmanwirhitä; Jos

häii uhea" caridzan/ ntsn hänen pitä sen tno-
man HEchin eteen; Ia pcta laskeman
’kätens sen pään päälle/ ja telirasJiman sen
seuracunnan majan owen edes; "sa Aaro-
nin pojat pitä prtsscottaman sen weren 2ll-
tarille/ nmbärins; Ja ktstosuhrisia uhra-
man HERralle polttouhrtn/ nimittäin/ li-
hawuden/ cocosaparon eroitetun selläpts-
stä/ ja caiken sisällysten lihawuden; Ja
ottaman cari munascuuta sen lihawuden
cansa cuin landessa unden päällä on/ ni ma-
ran calwon munascuiden cansa; Ja pa-
pin pitä senpolttaman Altarilla/ tulen etta-
riHERralle;
WOs hänen uhrins on wuohi/ ja hän
tuo sen HERran eteen; Ntsn hänen
pitä laskeman kätens sen pään päälle/ ia teu-
rastaman seuracunnan-majan owen edes;
Ia Aaronin pojat pitä prcsscottaman hänen
werens Altarille/ ymbärins; Ia pitä sijtä
uhraman polttouhrin HERralle/nimittäin/
caiken sisällysten lihawuden; Ia ottaman
cari munascuuta lrhawuden cansa/ cuin nts-
den päällä on landessa / ja maran calwon
munascuiden cansa; Ja papin pitä poltta-
man sen Altarilla/ tulen ruan" mattari ha-
sntl; Fsaickilchawcis on HERran oma;
En pttä oleman csancatcttsen säädyn
tetdän suguisan/ caikisa tetdä:i asuin-
siotsan/ ettet te lchawutta eli werta so’is.
Oers; 4. ".Nayem calwonmnnascujden eausa) Että nämät si"
sällm-ee luuloa-i jurva-tomas" himoin sias-l:nijn pidelle; njsllä "
pmetcaman nijncuin 13261. ni-go.scn selina" lib.elc 7lrg.cctäse
jocambwldzens uhrata HENralle palwelus-cm , häöien pitä
panemat-pals ja polttaman caietl "pahat himot / palwelewai-

hänvä pyhydessa wanhurscaeidcs/ Kom;6;j;.öel;;-"v"
1"; Tulen ruaxi) sc on/ mä cule sen tulusta"

17" Lutu;

ERmn tåsl’i; raickinaiscsta rievsnhrisi’a. Rijn-,
euin sm ricoycn cdcsiä /joca eapahrii hcicfondest sii
cjerämärrämydcs" v. :.Papildniv, ;. Coco seuratunnal-
da/v;r;.Föesiildä/v. ".. cli myös joldacnlda yhteiscslä
Canssasta/ v. :7.

sSht-; "249 A HERra puhui Moserellesa-
:377" ’3nodenr Puhns :israel-"n lapsil-

(9 . ", le/ ja sano : josjocu sielit ricko
" —" —"" ttecämätäjotacutaHERrantä-
skya "wastan/jota ei hänenptdäts tetemän:
Ncmcttätn/ jos pappi/ joca wocdeldu on/
ricko Canssan pahennorexi/ hänen pitä ri-
coxens edest/ cuin häit tehnyt on/ tuoman

" pitä laskeman kätens mullin pään päälle

"’eteen/ sniracnnnan maj-in owen tygö / ja"
; laskeman kätciis .mullin pään paalle/ja ecu-
"rasiamaii mullinHERran edes, Ja pap-
"pt cuin wocdeldti on / pitä ottaman mullin
"swerestä / ja candaman seuracunnan men
sjaan, Ja pitä castaman sormens wereen/
lja prtsscottaman sitä werta seidzemän kerta
HERran ja Pyhält Esiripun edes; Ja
pitci sijtä weresiä paneman sicidziitusAl-
"tarin sarwetu päälle / joca on HERrane-
des seuracunnan majas ; Ja cailen muun
weren caataman polttouhrin Altarin poly"
jalle/ joca on seuracunnan majan owen e-
des; Ja caiken mullin lihawuden ricos-
uhrc’sta/ pitä hänen ylöndämän/ nimittäin/
sisällysten lthawuden; Ja ottaman caj-imit"
nascuuta sen lthawuden cansa/ cuin ntsden
päällä on landessa/ja mayancalwon muna-
scuiden cansa; Ntsnctiin ylötän ltstosuhri
härjästä /ja papit; pitä sen polttaman polt-
touhrinAltarilla; Muttamullinwuodani
caiketi lihan/ pääit ja jalcain cansa/ ja sd"
sällyxetja tawan; Caiken sen pitä hänen
leiristä wiemäit ulos puhtasten paiitaan/
johonga tuhca heitetän/ ja se pitä poltetta-
man puiden päällä tules;

ja se olis heidän silmäins edes peitet-
ty/utsn että he olisit tehnet jotacnta HED
tan käskyä wasian/ jota ei heidän tulis teh
dä/ ja nqneultsiewicapääxj; Ja sijtteym-
märräistt heidät! ricorens/ cuin he olit teh
net/ ncsn pitä hetdän tuoman mullin neos-
uhrixi / ja asettaman sen seuracunnan ma-
jan eteen, Ia wanhimmat seuratunnasta

HERran edes/ ja teurastaman sen mullin
HERranedes; Ia pappi" joca woideldu
ou/ pitä" candaman mulliuweren seuratut"
nan majaan;
JA pitä easiamati sormeuswereen/ja
seidzemen kerta prtsscottaman HCW
raet eteen Esiripunedes; Ia pitä sijtä we/
testae paneman 2lltartn sarwein paalle/io-
ca on HCRran edes seuracunnan majas/
ja caiken sen muun wereit raataman polt-
touhrin Altarin pohjalle / joca on seuri!-
cunnan majan edes; Caikeit hänen leha-
wudens pitä hänen ylöndämän ja poltta-
man Altarilla; Ia pitä telemän tämän

"

"-

"-

"

wirhittömän mullin HERralle ricosuhri-

"

0"

65

?

Os coco Israelin seuracunda eryis/ ;

"-

"-

mullin cansa / namuin hän teki rtcoM
unellin-

"-

l

"

"

4

;

5

7

8

9

0

—" .AMS

inllnin
24th

l-et,9;;,

59.2944"

F’nm. !yls-
l-lebls:ll

Coccsntst-
cuun" id
ccöuhclsit"
lens-:6"
Rqulssåf

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0170.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free