- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
82b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

14.9189! xattsix; nnpist/ ja taheo"

2.8

ilmoitit heille asian ja toto joneelle/millinen"
se oli/ ja osotit heillemaan Hedelmat; "ia yc
juttelit heille / ja sanoit: me tulimme stlle
maalle/ johonga "te meita "lahetit/ josa riesta
ja hunajatatvuota/ ja telmii on hänen hedel-
mans; Paidzi jtta/etta siina maatunnas
asu walerva §saussa/stella" owat juuritvah-

;
o

-

Waeojat ;
Fsljtktiäwäe
Canssan ,
perly! Ca-
sehi. ;

3

;

Caussapar-
esi " itkesi!
napise.

venytys.
!cm-32;. ;

3

;-

"

"

.p

toat/ ja suuret Caupnngit: Ja menaim-
me stella myös Enaktn lapset; Autalechito/
rit asuwat ctelcln puolella niaata/Hetherit
jaJebuseritja Am orrerit asi.toat wuorilla,
Cananerit asuivat meren tykötiä / ja "sor-
danin wierellä;

Mutta Caleb wetikitttCanss-in Mosejten
edes/ ia sanoi ; kaylam ja om:siatam inaa:

" silla" kylla mesen woitam; Mutta ne mje-

het/jotta hanen cansans olit mennet/sanoit?
en" me taida menna sita" Canssa tvastan ; silla
he otvat meita totiketo-tuimat; Ja he saatit
sen maan pahaan huumu/jonga he tadzelltt
olit/ Jsraelin lasten seas/ sanoden: maa/
jonga lapidze me katotutme watoimas’/siyo
hänen asujans" / ja caicki "Canssa/ jonga me
siellä naimme owtit junri pitkäkthiniset; Me
naimme siellä myos uljat Enal’tn lapset/
nissrå uljaista/ja me oltnima meidän silmäim-
me edesnähda nijncuin heinäsircat /ja nijn
olimme myös me nähdä heidänsilmäins edes"
Dersi22. Rsbobinasiinonga "ticcaHim-mhijn mennäu)73a
meka earl Cuupuiigita owat ollet "banu-nu wuoren pain / yxi oi!
Sldon lännen puolella/ toinen ida-i pnolella/ ja tieteeksi-ari ich;
del-"etta he owaeollet pisimmäld maa-unnas pohjat-pain. v.;;

lenatinlapsee) Tämtk :kisatori ollut-"ituluiset sangat-ja sen cansa
omnnimeeln miel-i sangat-le. v" 2;. Soo" hänet: asujaus)seou-

mua on nijn :owat että sen asumaiset näänd:iwårt se" paljon työ"
täbdeusuinheidtintekemelnpitae enne-!cuin he seuwlljellyyi saa-
un.

)3 I 7" Eutu;

anssa itke/ napise jatahtopalata Egyptn’niv. :.Josua

ja Caltb ahkeroidzeivae hill-"ta (saussa/v. ;, Cosca
Ccmssa tahtowattitoittäMostsijaAarontmtlky HERraI-
citnnialjanöearmolla hatoina heitti/v. w. Mitrta Mo-
sestutoileheidän edesicins v. "3" ja HERra anda sen heil"
le andexi/cuitengin sano helit heme/ettei yhdengännijsta
jotta napisitl pide; tuleman luwattuun maahan/v. w.
swaaitheidanlapsillens hait tahto sen anda/v. ;I, maan
watojartuolewac remgcnsiuxest/ v. zö. Canssa mene Ca;
naan maalle wastoin Mosexeii kieldo. lyödän Amale;
chrteretldä ia Canantreilde" v. 40.

" — isncaitki seuracunda nousi iam-
" " .;", pets parcuman / ja Canssa itkit
i,l "ä:- —. sen yöscn, JataiekiJsraelinlap-

" ; set napisit Mosesra ja Aaronita
wastan/jarmojouckosanoihetlle:josmeolj-

corwes wielti tnolisim! Miji HERra wie
meitä teille maalle mit-talla surmatta /

meidaåitvaimomja lapsein tulewat saalijti ?

RUMBRI.

sinnnecuollet Egyptin maalla / taickatasa HW

" " kiwittTMosixen;
"Eikö parembi ole/ että-me paltin;
;pcqn,Ja hesanoit toinen toisellens:asetta
’tam päämies ia palattani Egyptijn;
Mutta Moses ja Aatoit langeisit eas-
woillens’ toto Jsraclin "lasien seuracunnan e-
des, Ja Josua Nunin poita/ja Caleb Jc-;
phunnenpoita /jotta myos’ inaan olit wa-
toinet/ retväisit waattensi Ja sanoit caikel-7
lerraelineotoujelle: maa/jongaltipidzrij
"mewaeldanctolcmtvatounas sita/ouulun
Ihyrvä maa; "tosHERrallaon hywästiosio
;methin/nt"sn hein svir-meidan sille maalle an-
"darenssin meille/ josa maasit riesta ja huna-
"jata sonora,Atnoasians alkat olto HERin
"kevastan nisturit/ jaalkat peljatkö tämän
kmaan Canssa: silläme syomme heita nisin"
tuin leipa/ eldiin turwans on trainnnt hei-
siä/iaO ra onmetdancansam/aikåtsijs;
kpeljåikö heitä;
fBJin sanoi totoCanssan joucko että hept-
" " ti kiwitettamtin; Ia HERraii tunnia
nakyi seuratuimat! majas "ailille Jsraelin
lapsille;JaH;;LRrasanoiSNosejtelle:tuin-
ga taukoan tämä Cansla pilttit minua? ja
cninga tautvan ei He usto minun ptiålleni/
taickeiit tunnustähtein cautta/ jottaminti
heidein seasans teHiiytoleiii Minå lyöii heitak
ruttotaudilla/ja hawitati heitti/ja mina teen
sinnn suuremmaxijawäkewämmtixtCaiissen
xi/ cuin taman, "
Ja Moscs sanoi HEthille: jos’ Egv-
ptilaiset saawat sen tuulla : silla" sinå olet joh-
dattanut ta’tnån Can.ssan heidät! keskeldäns
sinun woimalltis; Ja sanotan taman maan "
asuwaisille/ jotta tuullet owat/ ettasina
HWra olettaman Canssait seas/ ja että
smal nahdan caswosta nijn tastvoon/ja sinun
pilwes seiso hetdtiiiptåällåns/’jasinä HCR-
ra kayt heidan edelläns ptiitvcillci pilwen
padzasjti yöllä tulen padzas; Jos sma ta-
pat taman Canssan/ nijncuin yhden miehen/
nijn patanat/ jotta siencaltaisen sanoman st-
m:sca tuullet owat/ puhuivat ja sanowat:
Ettei HERra woinut johdatta tatti Canssa
sijhen maahan/ josia han heille wannoi/ sen-
tti den on hän murhannut heita" toni;
ingätähden mandal-’tin -HERra wol-!7
mans/nijncuin sinä puhunut olet/sanoden;

0

AI

0

"0

——

l

"-

2

"-
w

;

5

"

pias/ia anda andexi wiatydet ja titojet/ ia
ei yhtananna olla ilman rangaisitista/ inut-
ta tosta Jsiiiitvåarydetlapsille/tolmandeen

l

ja nel-

0 skans-ias-

ra on pienimielinen ja sangen lau- " "

to tartti;
hei-amini;
5291i"
tlmtlly sa"
"ny-cl-
ytti-i-

Noseb l;
eolle Caös,
mi! edell"

suoli-l lllb
" ( oi, le:l

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free