- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
745

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

:li-malan
senkat-unda
oll wallalla
alalla palso
ltwtwa.
6:14:27.

!atol-3,

bLRin
!dpa sulka-
Malleng
j!’"llllcks-
" ll km 5""
"39: 5.

Lohdntus saat-na

Jtsala;

; !a-woir-"xen) se on" hänm tahtons "mons/soita owat hänen

s’eoneEuningas Oawldin sUg– "- " tota ontot-tunneala" 8op;
"- ;" v I.Cntatletä hänen elämänö pituudet-) se ot" hanoi"
taas nousewa euolluist ja eläwä/ ja euolemalla el pldä mitä-;
walda oleman hän-sa ena" Rom. 5: 9. Aeb. 7; 24.v" 9,
Nnntnin ritat-) Joca luotta rickautteno/ se on sumalatom.
ijn Clnistns risiinnaulittln/ !a hänen hau-ane sorawäeldä
warteldint nijncuin jumalattoman rvösiäinän/ tota muilda olts
sotan" ottanut. v. to" Saa sitmenen ) se on/ monda jotca
useowat hänen päällenona tulewat hänen lapseytns.(,hLRr;-y;

"mielesänö/ nimittäin/ ihmlsien pelastus.

!17" Eucu;

PRopheta lohdutta Jntmalan seuracunda/ että eh-
ta hin olisilloiti :vahainen ja ylöntadzomtinijn;
tnm hyljätty waimo/ nijn oli se cuitengin wähän ajan
petasi nijn taswawa/ ja lewcwä/ että myös pacanain-
gin ptn" joutuman hänet! lapsixens/v. r. sillä HER-
raha-mimithens/jocahätieji silmän räpäyyexi oli hyl-
jännyt/ tahdoi händä taas ijancaickistlla armolla toorat
v. ;. lnpa raketa ia walmista bandet taulusi/v. ".
mutta caickein jotca idzens asettawat händä tvastan/
ci pidä mentstymäni v. 1;,

mutta minä tahdon armahta si-
nua isantaitktses armos/ sano .
HERra sinun lunastajas:

Sillä tämä on minulle olewa !tantuin
??oahn tvesi/ eosta minä wannoin/ ettei
Noahn svedet pitänyt sillen täyntiän maan
ylidze; Juuri nitn" olen minä nyt toatt-
nonut/ ettei minun sillen pidä sinulle wiha!-
stuman" eikä sinua "rangaisemaa-" Stllä
wuoret pitä wälttämän ia tuet-ulat lange-
man/ mutta minun armon ei pitä sinusta
poiekeman/ la minun rauhani liitto ei ptdä
langeman pois/ sano HEMa sinun ar-
mahtajasi"

!0

Jnä radollinen/ jonga paä-

O-

. ; emuidze sinä hedelmätöin/ lo-;
; ;- ta et synnytä/ iloidze riemulla/;

ja thasin sinä tota et rastas ole;
Sentähden on sinä vastaisella;
tnämbl" lapsia/ evin sillä lotjamies ott/;
sano HERrar !setvita teldas ska" ja tve-
nytä asi-mts’es waate" älä säästä/ pidennä
komes/" ia kninn:tä maajas lnlast; Stilä si "
mm pitä oikialle ja wasemalle pnoleiiie letve-
nemän/la sinun siemenes" pttä patanat pe-"
r"imän/ ta ankeisa Canpntngeisi asuman;
Alä pelkä: sillä et sinä "tule häpiäärt"/ älä’"
ole tainot sillä ei sinunpidä häpiään tule-;
man, Waan sinntn pitä sinun neidzydes"
häpiätä unohtaman" ta sinun !esi-iodes tai-,
nousta et sillen muistaman; Stllä iota si-;
nun tehnyt on/ hän on sinun miehes" HER-"in
ta ebaoth on hänen nimens/ ja Jsraelin’
Pv; " sinnn lunastajas/ jota caiken mail-
man Jntmalaxi endzutan; Sillä "952,97-
ra on saattaniint sinun huutoon/että sinä
olet :tantuin hyljätty" ia sydämest murhelli-
nen waimo/ia nitriitein nuori emändä iota

bvllåtfv on/ sano sinun Iinmalas; Ml-
nä olen wähän silmän räpäyreti
sinunhyljänntynmutta minäiah-
don sinna suutella laupiudella
taas edztä; Mtnä olen !vihasa-
m" minun caswoni wähäxt sil-
man räpäyteti kätkenyt sinulda/

"

w

"p

o!

0"

RI

O

!idze taitti tuulet käywä"
ja sinä turwatoim cadzo/ mina
panen, sinun kiwes" msncutn cau-
nisiuxen/ jatahdon sinun peru-

stuxes SapHn-nllä laske; Ja si-
mm ackunas §hristalltst raketa/ ta sinun
porstis Rnbinist" ja caicki sinun äres wali-
tuijta tieviita, Ia caicki sinun lapses opetetut
HERtalda/ ia suuri rauha walminetatt
nnnnlaostlles wanhurstauden cautta; Si
nun pttä oleman rautana wäkiwallast ia
waarydesi/ ettes nitta pelkä/ ja hämmästy-
test: sillä ei sen yidä sinua lähestymän; Cad-
zo/ tuta tahto sinua wastan toota ia sor
sinna/ jos heilman minuta totondutvatt
Cadzo/ minä sen teen/ että seppä/ jota hts-
let tules hehgutta/ teke yhden asen "työtäns
warten: nisn minä myos teen/että taate-
lia hutka; Sillä jotainen ase joca walmn
stetan sinua tvastanwip-dä menestymän: ja
taitti kielet jotta heitäns asettawat sinna
toasian/ pitä sinnn dnomios tavottaman;
Tämä on HERtan palwelian perimys ta
heidän wanhurstandetis minusta / sano
HERra,

"-

"

"

"-

-Vetlå to. Hedelmätsjti ) :jumalan seuracunda tudznttin sll-
!oin hedelmättömätlt hoh-ilox" leskeys/ere. sijlä nämä; "li mm
wähä lapsia, nlmittätn- ainoastans Judan Canssa, sa piti sll-
lo:n "nutuin holst-!no waimo fangit-aman !a "babelisn wietit-
män. LN-ma Vdeo Tettamendiö pm hänet! !ul-man hedel-
mällserl: sillä hänen miehens ell olkani; Christuö oit hänelle
toimi-taive! monda lasta , niniittäin tpatanae/ !owen pm silltm!

myös

Rrr !ts

Inmalan senttien-inalle;

0

"
"

;

4

5"

ä

7

372;

6:5,97 lk-

523"
lupa ean-
nist raketa
seuratun-
dans.
69052" "
16-

!056247.
Kom. F:I.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0797.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free