- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
793

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

. news
2;."27-s66"
4" 11:3- 24-"
- !2;

——-———

" " Jkkemin; " " "

2

2"

!429; to.
" t.It-I" 1:7"

?:
I

"
:-

!dana-tia

unsia Je-

eea-jae wa-
cm

"43373-

!öanania en’nusia
l 9

0

" Illä näin sano HERra Iebaoth pad-"

zaijta / ta meresta" /ja istuimista / ja a-
ntoista / jotca wielä tähänCaupun cjn jää-
nctotvat: Joita NebucadNezar belin
Ctinin.gaseiottanutpois / cosca hän svei
potsIudau Cuningan Ieehouian Jojachi-
min pojan/Jetusalemist Babeltjn / ja caicki" ?

Iudan ja Jerusaiemin waldamiehet; Sil-
lä näm sano HERra Sebaoth Jsraelin Iu-
mala / nijjtä astioista jotca wielä jääneto-
wat/HERran huoneien/ja Cuningatt huo-
nesen/jaIerusalemijn; Nepitä Babelitn
wietämän/ j"a siellä pysymän sij en päiwän]
ani/että minä edzin heitä / sano ERta/ja"
annan heidän taas tuota tähän paiekan,
siallens;

"pej-!k t. Jofachimtn) Täsiämenäemmee että propheta on
saanuttämäniimesiyyen/yjcitoisiatymm"endä wuotta ennencnin
Sedechta Cuningach tuli t jonga aitana hänen nättä teksmänja
saatnamanpitt ; sillä Joiachtm halitdzin.ajasiajeajq"j(e""2;;
;5. O; ;. Sanansaattaiain) Nämat Cnningat !ähetit !futaa
Eumngas Sedcchian tygä , jatsit ltjton Vabeiin Cnningasia"
wasiantnijncnttncapa on / että juman-"omat !djiwiit enämmm’
Itjtos ruumtlltsia apua/auttaxen6 heitäntniutn heajattelewat!
paranda tohina" ja rutoilla Jumalata ja toiwo häneldä apua.
O. !8. Rueoil-ae; Ope se / tolia on Jntmalan sane" setaita
myä- rucotlia / mutta jolla ei sitä ole/estys" taidatta" emoilia/
eva-on uni-cuin hänen saarnana on petolliaet" nijn et myös hänen
menujen-sean mttän setpa-

"-

2002111, Lutttc"

EAnania wäärä Propheta ennnsia sitä ivasian "na
-IHERraoli seit-tervatahra wuotta ennen Babeiin

Cuntnganiteni ja andawa HEchm huonen asiiat / ja
caiettfangit tnlla eotiajällcnoto. ".Jeremiatoiwona nijn
rapahmwamcnitengin aja hait hänen rataperin toimella/
v" ; "tytin-:nia otta puutten Jetemiatda / j’a särte mertijti
senniin tapahtuwan/v. w. HERra täjke Jetemian tehe
dä rantatiet: jällctts / mcrkijc" ettcjheidänpidä saaman
wäittaB-tbeliti Cuningan iiestä / v. ",timoirta myös
§niiaamalle/että hanen sinä wnonna oitit wathen; tähden"
cuoicmamv. !4.jocn myös-njie tapahu" v"-;-.

" "ite’-)2,3" Asinä wuotena/ Zedechian Ju-

ii’ "t’

gusa,/ tvijdendenä Cuucautena
neljännellä wuodella/puhtii Ha-
"naata Azurin poita / theonin Propheta "
;minulleHE.Rtan huonesa" Pappein ja cai-

"3;

" –

dan Cuntngatt watdatunnan ah !oliriekonut iken Peophetan Jetetnian cau-

ken Canssan läsnä olles/ jasanoi: Näin sa
no HERta ZebaothJsraelin Jtnnala: mt-
nä olen taittanut rieti Babeltn 57;;uningan1

w

iken: Jaennentuincajtiajastaica culu/ka?-

"5

Babettjn wienyt on; Wielä stjtte tahdon mi-
JtanxnhsJechonianIojachinin poian Ju-

öllk Babelin Cuningas tääldä ottanut jaå

don minä anda tulla jällens tähän siaan händä: "stllä minä olen myös andanut ha-
OERran huonen ajnat/jotca NebutadNe- ellepedot, "

Ieeetniat wastan; 396"

dan Cuningam ja caick-" Judanfangiujotca"
B,abetijn wtedyt otvat /anda "tutta tähän
siaan jallens / sano HERra; sillä minä
tahdon taitta rteki Babelin Cnntngan iken.
HJlloin wanaisPt-ophetaIeremia Pro- "- 33’223 "

phetat Hananiat / Pappein ja caiken -"a "3m-;-
touconläsitä vlles/jotta olitHERran huo- . "2’ ’
nes / ja sanoi: Amen / HERra.tehkön 5
nijn / HERra wahwistatonsinnn sanas"
jongas ennustanut otet / että hän andais
HERtanhuonenajtiat/ ja caicki fangit tul-
la tähän pankan jällens; Mutta cuule tue 7
tengin tätä sana/jonga minä sinun corwais"
ja caiken Canssan eorwatn edes puhun ;
N.ePtophetat jotca mtnun edellä- 8
ne ja sinun edelläs wanhasi ollet
owat/heoivat ennustanet monda
tnaatunda ja suutta waldacun-
dta wastan/sorm onnettomutta ja
rutto; Mutta cosca Ptophe- ;
ta ennusta" rauhat nijn hätt "tutan
josHERra hänen tottseji on lä-
hettanhtt cosca hanen sanans täy-
tethtttulet.

"Stlloin otti Hanania iken Ietentian tau- w 3,233,
latta/ja taitti sen rtcki; Ja Hanania sanoi " FM-Jn
joucon käsnä olles:näin sano HERra:nijn in, "-
tahdon" mtnä myös taitta rieti Nebucad-

Nezartn Babelin (cuningan iken/ caickein
§anssain eaulast / ennenutin taju" ajajkaiea"
tutunet owat, JaProphetaJeren-iame-
ni pois oma tietäns; ;
WVtta HERran satta tapahdut Iete- " 335973-3"
mialle /sijttecuin ProphetaHanania 33,233;-
fäini;
lasta/ja sanoi: Mene ja sano Hananialle: "
näitt "sano HERra: sinäolettaittanutricki
pnu.ten / nijn teenvt rautatiet; sen naan; 3:
Sillä näin sano HERta sebaoth Jstaetin "
Iumata: Minä olen tiputtanut tai-"taiten
taittein näidenCanssain mtttaawjolla heidän .
pttä pattveleman NebutadNezaria Babe-" .
tin Cuningasia/ ja heidän pitä paineleman
Ja Ptopheta Jetentta "sanoi Ptophe- " §322,232
talleHananialle:cuuleHanania/ei-T)ER- ane; wuon-
raote siugautheteänyt / taannoin-ehyet" ::tt-"M
Xxjtitj ; ettätä-"""uu"”

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0845.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free