Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pingelsleks-polska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Pingelsleks-polska.
Hejsan! hera’,1) »här ska’ valsas» nu i da’!
Hit »så många som båd’ näbb o’ vinga’ ha»!
Si, ni vet väl att dä’ ä’ en kati’2) khär,3)
Som ä’ anför jo4) för pingelsleken här:
Ante-Nissas Sven i Nore-gå[rd]en.
Allting har han ställt så knerpt5) o’ öfver ands6)
Nu kan männes-kan få syna så dä’ käns. —
Hejsan! hera’1) »här ska’ valsas» nu i da’
Hit »så många som båd’ näbb o’ vinga ha»!
Spelemänner, ja gu’! tro’ ja’ här ä’ två!
Vagla khära\7) te’ o’ tappla8) o’ gå på!
Men så har di också lärt i sta’en.
Hör ni hocker-ena9) tag, som di kan ta:
Ta-de-lettan-dettan, dettan, lu-de-la!
Fins nå’n vånne ve’ o’ kunna här stå still’?
Hera’,1) ska’ vi inte ha oss en kadrill?
Sven, va’ mot mej du, bju’ opp en däka!10)
Spelemänner!! te’ kadrill vi ställt oss opp!
Passa nu på tagen, nu tar vi ihop!
Stamp’ i lafven,11) slå hop näfvarna o’ skrik!
Hejsan!! sådant ska’ de’ låta på en lek;
Stamp’ så dammet högt i flackamolnet12) står,
a) Gossar. 2) Duktig, ovanlig. 3) Karl. *) Förstyret.
5) Fint. •) Ståtligt, öfverdådigt bra. 7) Karlar. 8) Löpa med
fingrarne. 9) Hurudana. 10) Flicka. u) Provisoriskt dansgolf.
12) Högt i luften.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>