- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XVIII. 1949 /
444

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Juli—aug. N:r 6 - Noël Devaulx: Vampyren. Novell. Översättning av C. G. Bjurström - Jan Gehlin: Ensam sommar. Dikt

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

JAN GEHLIN

fram. På väggarna syntes svaga lysande
fläckar som retade min nyfikenhet; de ägde en
viss relief, de lösgjorde sig från den
ursprungliga oredan. Plötsligt kände jag i dem igen
långa mänskliga kroppar, men
sammantryckta, snedvridna: sönderklämda frukter,
uppspruckna, med torkade inälvor som hängde
ut som fröklasar. Hemligheten tycktes bli
djärvare av min fasa. Andra kroppar framträdde,
vräkta i ett hörn, som tjocka lädersäckar,
skickligt avskalade barkbitar. Vid deras
fötter, ur en ännu hemlighetsfull men ångestfylld
skugga, reste sig en färsk kropps mjölkvita
blekhet, redo att i sin tur utlämnas.

Jag reste mig. Mitt emot satt en flicka vid
det vidöppna fönstret på husgaveln och
färglade bilder. Hon hade hejdat penseln och
betraktade mig, så som en ängel skulle ha gjort,
med på en gång välvillig och frånvarande
blick. Nedanför henne låg gården; dess häf-

tiga färger dämpades av kvällsljuset. Samma
lugn. Samma överlagda illusion.

Lyckligtvis alstrar mitt sinne blodkroppar
mot alla sorters anfäktelser. Tre dagar i sängen
och ordentliga senapsdegar och så
reducerades händelsen till en inbillning, praktisk och
portativ. Vid den tiden började jag för övrigt
min rad av långa resor. I mina
anteckningsböcker finner jag långa betraktelser över
stationerna, om bästa sättet att hitta i
järnvägsundergångarna, lustiga reflexioner om
an-tropogeografi, en metodisk studie över olika
sorters skorstenar: den bearnesiska, med en
lång cylindrisk skorstenspipa krönt av en rund
sten; den savoyiska, som är gjord av tre
sten-plattor som ett korthus... Vi återkommer till
dessa ämnen en annan gång.
(Juli 1940)

Översättning av C. G. Bjurström

JAN GEHLIN

ENSAM SOMMAR
i

Du, som plötsligt kom emot mig,

som en vindil stupande ner från bergen,

som ett nedskakat droppregn från morgonträden,

säg mig vem jag är.

Dina fötters lätta vandring hör jag,

dina händer känner jag mot mina,

okände, vem är jag som vågar

förnimma dig,

som vågar tro att vårt möte
är två människors möte?

444

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:59:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1949/0460.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free